Was bedeutet tutto in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tutto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tutto in Italienisch.

Das Wort tutto in Italienisch bedeutet alle, alles, ganzes, einzige was zählt, ganz, alles, alle, ganz, ganz, Ganzes, ganz, alles, komplett, ganze (r, s), ganze (r, s), vollständig, alle, ganz, jedes, ganz, über, gesamt, jegliche, -weit, ganz, Beste, Gesamt-, im ganzen Land, mager, alles sehen, plötzlich, nichts, durch und durch, zerstört, trotzdem, voll und ganz, zuerst, alles in allem, sich freuen, sehr, komplett, gänzlich, starten, das ist ja alles schön und gut, aber, total, ehrlich, den ganzen Tag, ladenweit, ganz allein, im Preis inbegriffen, so weit, all inclusive, schick, nicht ganz richtig, auf alles vorbereitet, in zwei verschiedenen Welten leben, alles über, kostenlos, aufgetakelt, so viel, hellwach, offen, vielseitig, weltberühmt, das ganze Jahr, Ganzkörper-, noch nicht so weit sein, gut angezogen, nicht aus der Hand legen können, von Wand zu Wand, viele Muskeln haben, kräftig, strikt dagegen, von begeistert, hoffentlich, total, von ganzem Herzen, mehr als alles andere, die ganze Zeit, alles in allem, überhaupt nicht, Herzblut, vor allem, von ganzem Herzen, plötzlich, und so weiter, und und und, auf der ganzen Welt, mit Volldampf, trotz alledem, insgesamt, letztendlich, schlussendlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tutto

alle

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Qualcuno si è mangiato tutti i cioccolatini. Tutti i suoi compagni di classe sono andati al suo compleanno.
Jeder Klassenkamerad kam zu seiner Geburtstagsfeier.

alles

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tutto è andato storto.
Alles lief falsch.

ganzes

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ho speso tutti i miei soldi.
Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben.

einzige was zählt

pronome (la cosa più importante)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La posizione è tutto quando compri una casa.
Die Lage ist das einzige, was beim Kauf eines Hauses zählt.

ganz

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ha rovesciato tutta la zuppa sul pavimento.
Er verschüttete die ganze Suppe auf dem Boden.

alles

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Amo mia moglie, lei è tutto per me!
Ich liebe meine Frau, sie ist für mich alles.

alle

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tutti questi libri devono essere venduti.
Alle Bücher hier müssen verkauft werden.

ganz

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ho aspettato per tutto il pomeriggio.
Ich habe den ganzen Nachmittag gewartet.

ganz

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Abbiamo giocato a carte per tutto il viaggio verso Parigi.
Wir haben auf dem ganzen Weg nach Paris Karten gespielt.

Ganzes

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il tutto è maggiore della somma delle sue parti.
Ein Ganzes ist besser als die Summe seiner Teile.

ganz

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ha russato per tutta la commedia.
Er hat das ganze Stück geschnarcht.

alles

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
È mezzanotte e tutto è tranquillo.
Es ist Mitternacht und alles ist still.

komplett

avverbio (intensificatore)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Entrò tutto coperto di fango.
Er kam rein, komplett mit Schlamm bedeckt.

ganze (r, s)

aggettivo

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ho mangiato tutto l'hamburger.
Ich habe einen ganzen Hamburger gegessen.

ganze (r, s)

aggettivo

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Abbiamo pagato l'importo totale.
Wir haben den ganzen Betrag bezahlt.

vollständig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mia madre ha dato a me l'intero servizio di terrecotte invece di dividerlo tra me e mia sorella.
Meine Mutter gab mir das vollständige Geschirrset, anstatt es auf meine Schwester und mich aufzuteilen.

alle

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Alla cerimonia ci sarà l'intera azienda.
Alle aus der Firma werden für die Zeremonie anwesend sein.

ganz

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ha mangiato tutta la mela.
Er hat den ganzen Apfel gegessen.

jedes

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Prenderò tutti i panini che avete lasciato.
Ich nehme jedes Sandwich, das du übrig hast.

ganz

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Prenderò tutta la cioccolata che è rimasta.
Ich nehme die ganzen Pralinen, die übrig sind.

über

avverbio (Anfang bis Ende)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Lui mangerebbe gelato tutto l'anno!
Er würde über das ganze Jahr hinweg Eis essen.

gesamt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tutto il pubblico si è alzato ad applaudire.
Die gesamte Audienz erhob sich zum Applaus.

jegliche

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

-weit

aggettivo

In tutta la città c'è il divieto di annaffiare i prati per risparmiare acqua.

ganz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Beste

pronome

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Anche se mia figlia non ha vinto la partita, sono orgogliosa di lei lo stesso perché so che ci ha messo tutta se stessa.
Auch, wenn meine Tochter das Spiel nicht gewonnen hat, bin ich stolz, weil ich weiß, dass sie ihr Bestes gegeben hat.

Gesamt-

(peso)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Der Gesamtpreis des Autos lag bei $20,000.

im ganzen Land

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mager

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

alles sehen

plötzlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Improvvisamente ho sentito un rumore in cucina.

nichts

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.
Es macht mir nichts aus wenn du rauchen willst.

durch und durch

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

zerstört

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A causa della sconfitta 5-0, le speranze della squadra di vincere la coppa sono andate distrutte.
Die Niederlage von 5-0 zerstörte die Hoffnung der Mannschaft, die Meisterschaft zu gewinnen.

trotzdem

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nonostante i genitori di Chelsea le avessero detto di non farlo, saltò comunque la scuola.
Obwohl Chelseas Eltern ihr sagten dies nicht zu tun, schwänzte sie trotzdem.

voll und ganz

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zuerst

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Innanzitutto devi scrivere il tuo componimento e poi lo devi correggere.
Zuerst musst du deinen Aufsatz schreiben, und dann musst du ihn bearbeiten.

alles in allem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich freuen

È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo!
Toll, dass du kommen kannst. Ich freue mich!

sehr

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il film non era così bello.
Der Film war nicht sehr gut.

komplett

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sono completamente al verde, devo trovare un lavoro.

gänzlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

starten

(motori)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Imballò il motore e scappò via.
Er startete den Motor und raste davon.

das ist ja alles schön und gut, aber

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

total

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le mie orecchie erano completamente tappate!

ehrlich

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

den ganzen Tag

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ladenweit

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ganz allein

Dopo aver allontanato la sua famiglia e gli amici si ritrovò tutta sola.

im Preis inbegriffen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so weit

aggettivo

Siamo pronti? Allora via!

all inclusive

aggettivo (Anglizismus, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La maggior parte delle crociere sono tutto compreso escluse le escursioni giornaliere nei porti di scalo.

schick

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le attrici che partecipavano alla serata degli Oscar erano vestite da sera.

nicht ganz richtig

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta.

auf alles vorbereitet

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho messo in valigia tutto quello di cui potrei mai aver bisogno, sono pronta a tutto.

in zwei verschiedenen Welten leben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

alles über

Voglio sapere tutto sul tuo viaggio.
Ich will alles über deine Reise hören.

kostenlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Geoff ha vinto una vacanza tutto incluso alle Hawaii! Che fortunato!

aufgetakelt

aggettivo (vestito elegante) (ugs, abwertend)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Al ballo delle debuttanti bisogna vestirsi di tutto punto, in modo molto elegante e formale.

so viel

C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare.
Bei so viel Wasser auf dem Boden werden meine Schuhe sicherlich nass. Es ist so viel zu tun, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.

hellwach

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dopo il mio caffè mattutino sono di solito del tutto sveglio. Il rumore da fuori lo fece restare completamente sveglio tutta la notte.
Nach meinem morgendlichen Kaffee bin ich in der Regel hellwach.

offen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I gattini non riescono mai a resistere alla tentazione di entrare nelle scatole del tutto aperte.

vielseitig

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
John è una persona dalle mille qualità: è abile a scuola, nello sport e nella musica.

weltberühmt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Amsterdam è famosa in tutto il mondo per i suoi canali e per i coffe shop. La Torre Eiffel è un monumento famoso in tutto il mondo.

das ganze Jahr

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Molti studenti si oppongono ai progetti che intendono implementare la scuola per tutto l'anno.

Ganzkörper-

aggettivo

Al solarium, mi sono concesso una seduta di abbronzatura su tutto il corpo.
Ich habe im Solarium eine Ganzkörperbräunung erhalten.

noch nicht so weit sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut angezogen

(ugs)

nicht aus der Hand legen können

locuzione aggettivale (figurato, libri) (Buch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von Wand zu Wand

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

viele Muskeln haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si vede che Dean fa un sacco di esercizio fisico: è tutto muscoli!

kräftig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

strikt dagegen

aggettivo

Volevo andare all'accademia di belle arti, ma i miei genitori erano del tutto contrari.

von begeistert

(colloquiale: fervente, appassionato)

hoffentlich

(idiomatico)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
Hoffentlich besteht er alle seine Prüfungen.

total

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dopo essersi rotolato nel fango il cane era completamente sporco.
Nachdem er sich im Schlamm gewälzt hatte, war der Hund total dreckig.

von ganzem Herzen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vorrei con tutto il cuore che il mio autore preferito avesse scritto più libri prima di morire.

mehr als alles andere

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa.
Louise will, mehr als alles andere, eine Krankenschwester werden.

die ganze Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sie wusste die ganze Zeit von der Überraschunsparty.

alles in allem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tutto considerato penso che tu abbia fatto un buon lavoro.
Der Ausflug war nicht perfekt aber im Großen und Ganzen bin ich froh, dass wir gefahren sind.

überhaupt nicht

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

Herzblut

locuzione avverbiale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

vor allem

avverbio

Voglio i soldi e la fama, ma soprattutto voglio essere amato. Mi piace ascoltare musica; più di tutto mi piace il jazz.
Ich will Geld verdienen und berühmt sein, doch in erster Linie will ich geliebt werden.

von ganzem Herzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mia cara, ti amo con tutto il mio cuore.

plötzlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.
Plötzlich verdeckte eine dunkle Wolke die Sonne.

und so weiter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono riuscito ad infilare tutto in valigia: vestiti, scarpe, souvenir e tutto il resto.

und und und

avverbio (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf der ganzen Welt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Internet permette lo scambio di informazioni tra persone in tutto il mondo.
Das Internet ermöglicht Menschen auf der ganzen Welt Informationen auszutauschen.

mit Volldampf

trotz alledem

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Era un fannullone e un poco di buono, ma lei lo amava, nonostante tutto.

insgesamt

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
C'erano in tutto sette ospiti nell'hotel, inclusi noi.

letztendlich, schlussendlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Detto questo, non hai alcun diritto di avere un'opinione in merito.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tutto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von tutto

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.