Was bedeutet colpo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes colpo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von colpo in Italienisch.

Das Wort colpo in Italienisch bedeutet ausholen, Schlag, Hieb, Schlag, Schlag, Knall, Zug, Schlag, Schlagen, Knall, Schlag, Schlag, Gehämmer, Treffer, Schubs, Schubser, Schwenk, Stoß, Stampfen, Schlag, Klopfen, Schlag, Schlag, Schlag, Knall, Schlag, Anstrich, Ausbruch, Patrone, Schlag, Pfeffer, Knallen, Klopfen, Schlag, Schlag ins Gesicht, Stich, Schlag, Schlag, Schuss, Klopfen, Schlag ins Gesicht, Schuss, Meisterleistung, Schock, Klopfen, Erschütterung, Knall, Herzinfarkt, Knall, Schlag, Schlag, Knall, Schlagen, Schlag, Schlagen, Diebstahl, Schuss, Klatscher, Schreck, Schlag, Knall, Schub, Stoß, Klopfen, Schlaganfall, Böe, mit knallen, plötzlich, Schlaganfall, sensationsgierige Person, Hitzeschlag, erneuter Versuch, Glück, neue Entwicklung, anrufen, jemanden anrufen, jemandem eine verpassen, schlagen, mit einem Schwamm abwischen, anrufen, Wendung, anklingeln, heftiger Ruck, mit einem Schlag einlochen, jemanden anrufen, erfolgssicher, atemberaubend, unter der Gürtellinie, auf einen Schlag, Wenn das mal nicht, fiese Nummer, Husten, Putsch, ein Riesengeschäft machen, ein Mordsgeschäft machen, glücklicher Zufall, glücklicher Zufall, Geldsegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes colpo

ausholen

sostantivo maschile

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ci sono voluti tre colpi d'accetta per spaccare in due il tronco.
Man musste drei Mal mit der Axt ausholen, um den Klotz in zwei zu spalten.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il colpo che Sandy ha dato sul tavolo ha destato l'attenzione di tutti.
Sandys Schlag auf den Tisch machte jeden aufmerksam.

Hieb

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ricevette quaranta colpi di frusta come punizione.
Er erhielt 40 Hiebe mit der Peitsche, als Strafe.

Schlag

sostantivo maschile (percossa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il colpo lo ha buttato a terra, ma si è subito risollevato.
Der Schlag schmiss ihn zur Erde, jedoch war er bald wieder auf den Beinen.

Schlag

sostantivo maschile (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La notizia della morte di suo marito è stata un duro colpo.
Die Nachricht vom Tod ihres Ehemanns war ein großer Schlag für sie.

Knall

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il grande botto ha svegliato tutti.
Der laute Knall hat jeden aufgeweckt.

Zug

(nuoto) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il nuotatore aveva una bracciata potente che lo spingeva avanti.
Der Schwimmer hatte einen starken Zug, der ihn vorwärts brachte.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlagen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dai un bel colpo al muro col martello.

Knall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Una forte folata di vento fece chiudere la porta con un colpo.

Schlag

([qlcn], intenzionalmente)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'immagine sulla vecchia TV continuava a tremolare, così Rachel diede un colpo all'apparecchio.
Rachels Schlag beendete das Flimmern des Fernsehers.

Gehämmer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Senti questi colpi che vengono dalla soffitta?

Treffer

sostantivo maschile (in sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schubs, Schubser

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwenk

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Con un colpo di polso, il direttore d'orchestra ha dato inizio al concerto.
Mit einem Schwenk seines Armes, eröffnete der Dirigent das Orchester.

Stoß

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nell'incidente Jim ha subito un colpo alla testa.
Jim bekam einen Stoß an den Kopf während des Unfalls.

Stampfen

(di piede)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Con un colpo rabbioso del piede Barry si girò e lasciò la stanza.
Barry drehte sich um und verließ den Raum mit wütenden Stampfen.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dopo il colpo alla testa il giocatore dovette uscire dal campo.
Der Spieler musste nach einem Schlag gegen den Kopf gehen.

Klopfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tina è andata a aprire dopo aver sentito bussare.
Tina reagierte auf das Klopfen an der Tür.

Schlag

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlag

sostantivo maschile (sport) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questo golfista ha un colpo elegante.
Der Golfer hat einen sehr eleganten Schlag.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il colpo sul lato della testa sferrato dal pugile colse di sorpresa l'avversario.
Der Schlag auf seine Kopfseite erwischte den Gegner des Boxers unverhofft.

Knall

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La scatola piombò a terra con un colpo.
Die Box schlug mit einem Knall auf dem Boden auf.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anstrich

(di vernice)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Basterebbe dare un colpo di vernice a questa porta.
Die Tür könnte einen Anstrich gebrauchen.

Ausbruch

(arma da fuoco) (Waffen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
È stato ferito da un colpo di mortaio.
Er wurde durch den Ausbruch der Explosion der Granate verwundet.

Patrone

sostantivo maschile (armi)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A occhio e croce ho sparato cento colpi sul bersaglio.
Ich habe bestimmt 100 Patronen auf das Ziel abgeschossen.

Schlag

sostantivo maschile (Golf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nel golf, hai solo un colpo sul tee.

Pfeffer

sostantivo maschile (figurato) (Waffenkunde)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le piccole pallottole nelle cartucce di un fucile a volte sono definite colpi.
Kleine Kügelchen in der Schrotflinten-Munition, werden manchmal als Pfeffer bezeichnet.

Knallen

(armi da fuoco) (Waffe: Geräusch)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il soldato udì il colpo di un'arma nemica.

Klopfen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il colpo di martello sul muro ha svegliato tutti.

Schlag

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Martin udì il colpo della palla da cricket colpire la mazza.

Schlag ins Gesicht

(figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La perdita del finanziamento è stata una grande batosta per l'avanzamento del progetto.

Stich

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlag

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Durante la rissa ho ricevuto un colpo in piena guancia che mi ha lasciato un segno rosso.

Schlag

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il colpo che ricevette alla mascella lo lasciò ferito e sanguinante.

Schuss

sostantivo maschile (armi da fuoco)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il colpo le ha fischiato accanto alle orecchie.
Sein Schuss pfiff an ihren Ohren vorbei.

Klopfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schlag ins Gesicht

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando Pete ci ha detto che avrebbe lasciato il gruppo è stato sicuramente un brutto colpo.

Schuss

(armi da fuoco) (Abfeuern)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dai. Tira un colpo al bersaglio.
Na los, versuche einen Schuss auf das Ziel.

Meisterleistung

(figurato) (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Far sì che quella famosa galleria d'arte esponesse le sue opere è stato un bel colpaccio per Claudia!
Dass die berühmte Kunstgalerie ihre Arbeiten zeigte, war für Claudia eine Meisterleistung.

Schock

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il rifiuto giunse come un colpo per Gary.
Die Abweisung war für Gary ein Schock.

Klopfen

(bussata)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mark si stava preparando per uscire quando ha sentito un colpo alla porta.
Mark wollte gerade los, als er ein Klopfen an der Tür hörte.

Erschütterung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Erschütterrung durch en Erdrutsch brachte das Rathaus zum Einsturz.

Knall

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il castoro sbattè la sua coda contro l'acqua producendo un forte colpo.

Herzinfarkt

sostantivo maschile (spavento) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non far avere sorprese a John o gli farai venire un infarto.

Knall

sostantivo maschile (rumore)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlag

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un potentissimo colpo d'ascia fu sufficiente per abbattere l'albero.
Ein allmächtiger Schlag mit der Axt reichte aus, um den Baum zu fällen.

Schlag

sostantivo maschile (sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il suo colpo ha mandato la palla al di là del suo avversario.

Knall

sostantivo maschile (Peitsche)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si sentiva il colpo di frusta del domatore di leoni.

Schlagen

sostantivo maschile (orologi) (Uhr)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Li senti i colpi dell'orologio?

Schlag

sostantivo maschile (Blitz)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In questa zona sono segnalati impatti di fulmini.

Schlagen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I rintocchi delle campane della chiesa ricordarono a Liam che doveva tornare a casa.

Diebstahl

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I ladri di gioielli fecero una rapina strabiliante.
Der Juwelendieb vollbrachte einen beeindruckenden Diebstahl.

Schuss

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sentimmo uno sparo a distanza.

Klatscher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il contadino chiamò il cane con un battimano.
Der Bauer rief seinen Hund mit einem Klatschen.

Schreck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ti sei svegliato con i ladri in casa? Dev'essere stato un bello spavento.
Du bist aufgewacht von Einbrechern in deinem Haus? Das muss ein Schock gewesen ein.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Piantatela di gridare oppure vi do un pugno a tutti e due.
Der Boxer fühlte den Schlag seines Gegners.

Knall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hanno sentito un gran fracasso provenire dalla cucina.
Sie hörten einen Knall in der Küche.

Schub

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Schub des Traktors warf das Heu um.

Stoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mi ha dato un colpo nelle costole e mi ha urlato: "Svegliati!"

Klopfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schlaganfall

(medicina) (Medizin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mio nonno è morto per un ictus.
Mein Großvater starb an einem Schlaganfall.

Böe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit knallen

Der Lärm im Gerichtssaal hörte auf, als der Richter mit dem Hammer knallte.

plötzlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Plötzlich fing das Dach an einzustürzen.

Schlaganfall

(medicina)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sensationsgierige Person

Non prestare attenzione ai racconti di David, è un sensazionalista e non si può credere a quello che dice.

Hitzeschlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I bambini hanno rischiato un'insolazione visto che sono stati tutto il giorno in spiaggia.

erneuter Versuch

(golf) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Glück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

neue Entwicklung

anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden anrufen

(al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.
Lass uns sie anrufen und die Pläne checken.

jemandem eine verpassen

(ugs: Schlag versetzen)

Ich habe ihn versehentlich mit meinem Spaten einen Schlag auf den Kopf verpasst.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mit einem Schwamm abwischen

(con una spugna)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

anrufen

(informale: telefonata)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ti faccio uno squillo per dirti che sono rientrato bene a casa.

Wendung

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

anklingeln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tuo padre mi ha appena fatto una telefonata, vuole che lo richiami subito.
Lass bei mir anklingeln, wenn du vom Bahnhof abgeholt werden musst.

heftiger Ruck

La finestra era bloccata, così Josh diede uno strattone e si aprì.

mit einem Schlag einlochen

(golf)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il golfista riuscì a fare un ace alla prima buca.

jemanden anrufen

(al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ieri ho chiamato Fiona, ma non ha mai risposto.

erfolgssicher

(informale, figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

atemberaubend

locuzione aggettivale (figurato, informale) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter der Gürtellinie

sostantivo maschile (figurato) (übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf einen Schlag

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wenn das mal nicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fiese Nummer

(figurato) (umgangssprachlich)

Potevi risparmiarti la frecciata di tirare in ballo i suoi problemi del passato.

Husten

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I ragazzi hanno sentito un colpo di tosse da sotto il letto e vi hanno trovato nascosto Nick.
Die Jungs hörten ein Husten unter dem Bett und fanden dort Nick.

Putsch

(Politik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Con un colpo di stato il generale divenne un dittatore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Opposition setzte den Präsidenten mit einem Putsch ab.

ein Riesengeschäft machen, ein Mordsgeschäft machen

sostantivo maschile (figurato, informale) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hanno fatto un colpaccio l'anno scorso comprando palazzi di appartamenti.

glücklicher Zufall

Per un colpo di fortuna ci siamo ritrovati seduti accanto a un pranzo di gala.
Durch einen glücklichen Zufall saßen wir beim Mittagessen nebeneinander.

glücklicher Zufall

sostantivo maschile

Per un colpo di fortuna ho preso un volo precedente.

Geldsegen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von colpo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.