Was bedeutet una in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes una in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von una in Italienisch.

Das Wort una in Italienisch bedeutet Eins, Eins, eine, eins, einer, man, Eins, Eins, eine, einer, ein, jemand, der Erste, Einer, der Erste, der Erste, jeder zweite, jede zweite, jedes zweite, drei in Einem, einzeln, Erzfeind, zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen, Bonze, Protzer, alter Hase, zeichnen, etwas mit einem Ruck ziehen, jdm eine Ohrfeige geben, eine Ohrfeige verpassen, eins von beiden, Links-Rechts-Kombination, an etwas ziehen, eins zu eins, Dreieinigkeit, Schisser, verstreut, jeden zweiten, Ganzes, das einzig Wahre, Boomer, verschachtelt, sehr nett, down, entweder oder, eine von Eintausend, hinüber, noch eine, passen, angrenzend, einer nach dem anderen, hintereinander, eins nach dem anderen, nacheinander, an jedem zweiten Tag, eins nach dem anderen, beieinander, schneller als du denkst, süß und nett, kein Einziger, der eine oder der andere, Alle für einen, das Geringste von, Eigenstaatlichkeit, König, zwei zum Preis von einem, etwas ganz Besonderes, Raser, viel zu viel, alter Hase, erste (r, s), noch ein, feiner Kerl, einen zu viel, eine zu viel, eines zu viel, schnell begreifen, schlechter Verlierer, jemand, der mit etwas klarkommt, Sinnlosigkeit, einer von vielen, Angstmacher, guter Verlierer, Brexit-Gegner, mit zwei Teilnehmern, der Jieper, einige, zusammen, irgendein, keiner, tun, was man will, kurz sehen, sich ein Hintertürchen offen lassen, einen Blick erhaschen, einen Blick werfen, sich Mühe geben, einen Fehler machen, sich etwas ansehen, eine Studie durchführen, einen trifft der Schlag, fahren, sich besonders ins Zeug legen, verarschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes una

Eins

sostantivo maschile (Zahl)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mia figlia sa già contare da uno a dieci.
Meine Tochter kann schon von Eins bis Zehn zählen.

Eins

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La golfista ha scritto un uno sul suo cartoncino segnapunti.
Die Golferin schrieb eine Eins auf ihre Punktekarte.

eine

aggettivo (einzelne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ho solo bisogno di una cipolla per questa ricetta.
Für dieses Rezept brauche ich nur eine Zwiebel.

eins

pronome

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Uno dei libri costa il doppio dell'altro.
Eins der Bücher kostet doppelt so viel wie das andere.

einer

pronome (männlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nel taxi ci stanno al massimo quattro passeggeri; uno di noi dovrà andare a piedi.
Das Taxi nimmt nur vier Passagiere mit, einer von uns muss laufen.

man

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
Man möchte nicht kritisieren, jedoch sieht das nicht sehr schön aus.

Eins

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I pronostici sono dieci a uno contro di lui.

Eins

sostantivo maschile (Würfel, Spiele)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi sono usciti un uno e un due e ho perso la partita.

eine

(Unbestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht und den Kasus eines unkonkreten nachfolgenden Substantives ("Eine Frau sollte nie alleine um Dunkeln sein - Nominativ", "Die Seiten einer Gitarre sollten immer gepflegt werden - Genitiv", "Einer Frau macht man gerne Komplimente - Dativ", "Seit einer Stunde suchte er schon eine freie Parklücke - Akkusativ"). )
Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.
Kann ich eine Rote haben? Ich mag die lieber als die Grünen.

einer

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

ein

(maschile)

(Unbestimmter Artikel, neutrum: Gibt Auskunft über das neutrale Geschlecht und den Kasus eines unkonkreten nachfolgenden Substantives ("Ein Pferd muss viel beritten werden - Nominativ", "Die Seiten eines Buches sind mit Vorsicht zu behandeln - Genitiv", "Man sollte einem Wildschwein nicht zu nahe kommen - Dativ", "Am Samstag wollen wir in ein Schwimmbad gehen - Akkusativ").)
Tania sta mangiando un gelato.
Harry mag zum Frühstück gern ein Omelette.

jemand

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Qualcuno ha lasciato un pacco davanti alla porta. Non dovresti lasciare aperta la finestra quando esci: potrebbe entrare qualcuno.
Du solltest nicht das Fenster offen lassen, wenn du gehst; irgendjemand könnte rein kommen.

der Erste

sostantivo maschile (del mese) (Tag: Monat)

Non verremo pagati di nuovo fino al primo.
Wir werden nicht vor dem Ersten bezahlt.

Einer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.

der Erste

sostantivo maschile (giorno del mese)

In molti paesi c'è la tradizione di farsi gli scherzi il primo aprile.

der Erste

sostantivo maschile (del mese)

Sono nato il primo giugno 1990.

jeder zweite, jede zweite, jedes zweite

aggettivo

I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

drei in Einem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einzeln

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tutti sono individualmente responsabili per le proprie azioni.

Erzfeind

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Bonze, Protzer

(abwärtend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

alter Hase

(ugs, übertragen)

zeichnen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'artista prese un album da disegno e cominciò a disegnare.
Der Künstler nahm sich ein Skizzenbuch und begann zu zeichnen.

etwas mit einem Ruck ziehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sean zog das Papier mit einem Ruck aus dem Drucker.

jdm eine Ohrfeige geben, eine Ohrfeige verpassen

(Person)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.
Wendy gab Carl eine Ohrfeige, als sie erfuhr, dass er sie betrogen hatte.

eins von beiden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Zieh eins von den beiden Kleidern an, beide sehen gut aus.

Links-Rechts-Kombination

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Joe mise John al tappeto con un uno-due alla testa e allo stomaco.

an etwas ziehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

eins zu eins

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nella struttura di un database la relazione biunivoca comporta che un'entità di una tabella sia associata unicamente a una sola entità di un'altra tabella.

Dreieinigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schisser

(colloquiale) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verstreut

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Dort wo ich wohne, sind die Häuser so verstreut, dass wir unsere Nachbarn nie hören.

jeden zweiten

aggettivo

In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

Ganzes

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Consideriamo il pacchetto come un tutt'uno.
Wir werden das Paket als Ganzes nehmen.

das einzig Wahre

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Boomer

(informale, figurato: uomo di destra) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verschachtelt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

sehr nett

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

down

(Slang, Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

entweder oder

La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

eine von Eintausend

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito.

hinüber

(gergale: rovinato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.
Ich habe ihr mein Fahrrad ausgeliehen, als sie es jedoch wiederbrachte, war es vollkommen hinüber.

noch eine

aggettivo (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ti darò un'altra possibilità.

passen

(Person, Objekte)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

angrenzend

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

einer nach dem anderen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

hintereinander

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

eins nach dem anderen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare.
Er schaute sich alle Pferde eins nach dem anderen an, bis er eins fand, dass er reiten wollte.

nacheinander

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.

an jedem zweiten Tag

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.
Das Medikament sollte alle zwei Tage genommen werden.

eins nach dem anderen

locuzione avverbiale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

beieinander

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.
Die beiden Enten watschelten Seite an Seite zum Teich.

schneller als du denkst

avverbio

Natale arriva prima che uno se l'aspetti.

süß und nett

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kein Einziger

pronome

der eine oder der andere

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Alle für einen

interiezione

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Geringste von

Chiunque abbia un briciolo di buon senso sa che si tratta di un'idea stupida.

Eigenstaatlichkeit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Recentemente la regione ha cercato di diventare uno Stato, ma il governo centrale non lo ha riconosciuto.

König

sostantivo maschile (bowling)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zwei zum Preis von einem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas ganz Besonderes

(figurato: persona speciale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ti amo tantissimo, come te ce n'è uno su un milione!

Raser

(informale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

viel zu viel

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alter Hase

(esperto) (übertragen, ugs)

Ascolta tuo padre quando si tratta dell'impresa di famiglia; è uno del mestiere.

erste (r, s)

sostantivo maschile

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bitte sehen Sie sich das erste Blatt in Ihrem Stapel an.

noch ein

(in più)

I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.

feiner Kerl

(colloquiale)

Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!

einen zu viel, eine zu viel, eines zu viel

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'ascensore non parte: c'è uno di troppo qui dentro.

schnell begreifen

schlechter Verlierer

sostantivo maschile

jemand, der mit etwas klarkommt

pronome (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Sinnlosigkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einer von vielen

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Angstmacher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

guter Verlierer

Brexit-Gegner

sostantivo maschile (peggiorativo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

mit zwei Teilnehmern

locuzione aggettivale (gara, ecc.)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der Jieper

sostantivo femminile (Slang, Anglizismus)

Ho voglia improvvisa di uno spuntino, devo trovare qualcosa da mangiare!

einige

(molti)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Un cacciavite? Ne ho diversi.
Ob ich einen Schraubenzieher habe? Ich habe einige.

zusammen

pronome

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.
Lisa ist der Überzeugung, dass Frauen in der Ausbildung sich gegenseitig helfen sollten, um voran zu kommen.

irgendein

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Prendine uno qualunque, non importa quale.

keiner

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

tun, was man will

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

kurz sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

sich ein Hintertürchen offen lassen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

einen Blick erhaschen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Blick werfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.

sich Mühe geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Potresti smettere di fumare se solo facessi uno sforzo. Facciamo tutti uno sforzo per andare d'accordo.
Wir sollten uns alle bemühen miteinander gut auszukommen.

einen Fehler machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Handlung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non aver paura di fare uno sbaglio.
Hab keine Angst davor einen Fehler zu machen.

sich etwas ansehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?
In dieser Galerie ist Ausverkauf; wollen wir uns das mal ansehen?

eine Studie durchführen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho fatto delle ricerche per la mia tesi ma devo ancora condurre uno studio per verificare le mie ipotesi.

einen trifft der Schlag

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono rimasto scioccato quando ho trovato tua moglie nuda nel mio letto.

fahren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich fahre dich zum Flughafen.

sich besonders ins Zeug legen

(informale) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verarschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ai bambini piace fare scherzi ai supplenti.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von una in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von una

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.