Was bedeutet base in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes base in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von base in Italienisch.

Das Wort base in Italienisch bedeutet Untergrund, Basis, Grundlage, Grundlage, Basis, Grundlage, Basis, Fuß, Base, Base, Grund-, Grundlage, Grund-, Grundlage, gewöhnliche Menschen, Grundlage, Unterseite, Posten, anerkannt, Base, Gabel, Zentrale, Podest, ein paar Brocken von, Lehren, Anfänger-, Standard-, untere Teil, Bett, Kerngedanke, Kern, Substrat, Richtwert, Ladestation, Bemessungsgrundlage, pflanzlich, Flint-, Gemüse-, Grund-, nach, nach, je nach, etwas erklären, erste, Grund-, pflanzlich, grundsätzlich, natürlich, Hefe-, Alten gegenüber diskriminierend, umfassend, IT basierend, leistungsbezogen, Einführungs-, anhand der Beweislage, von Tag zu Tag, regelmäßig, auf Bestellung, weil, den Regeln zufolge, bezüglich, Grundidee, Annehmlichkeiten, Hausarzt, Luftwaffenstützpunkt, Grundprinzip, Stützpunkt, Grundpreis, Ausbildung, Grundidee, Lager, First Base, Home Base, Hintergrundinformation, Lattenrost, Stützpunkt, wichtigsten Informationen, Kundenstamm, Sonntagsbraten, Base on Balls, Wucher, zu Fuße von, im Herzen von etwas, je nach etwas, anhand von, seinen Arbeitsplatz haben in, nach den Spielregeln spielen, die Preise anheben, Base-Jumping, zugrunde liegen, auf etwas reagieren, grundlegend, nach Rasse, jede Stunde. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes base

Untergrund

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La lampada da pavimento ha una larga base rotonda.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Das Haus steht auf einem guten Untergrund.

Basis, Grundlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La Bibbia è la base della maggior parte delle credenze cristiane.
Die Bibel bildet für die meisten christlichen Überzeugungen die Grundlage.

Grundlage

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La fiducia e la comunicazione stanno alla base di una buona relazione.
Vertrauen und Kommunikation sind die Grundlage einer guten Beziehung.

Basis, Grundlage

sostantivo femminile (Hauptzutat)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La salsa ha una base di pomodoro.
Die Sauce besteht aus einer Basis aus Tomaten.

Basis

sostantivo femminile (militare) (Militär)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le forze navali degli Stati Uniti hanno una base a San Diego.
Die United States Navy hat eine Basis in San Diego.

Fuß

(montagna) (übertragen: Berg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gestiscono un piccolo resort alla base della montagna.
Sie führen ein kleines Chalet-Resort am Fuß des Berges.

Base

sostantivo femminile (baseball) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il corridore ha oltrepassato la seconda base e si è diretto verso la terza.

Base

sostantivo femminile (chimica) (Chemie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo liquido è una base, e non un acido.

Grund-

aggettivo invariabile

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Prima devi dare uno strato base di pittura.

Grundlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il fondamento dei test standardizzati nelle scuole elementari è la necessità che tutti gli studenti siano ad un livello appropriato per la loro età.
Die Grundlage standardisierter Tests bei Grundschulen ist, dass alle Schüler das für ihr Alter entsprechende Niveau haben.

Grund-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Brot und Reis sind Grundnahrungsmittel.

Grundlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Das Argument des Rechtsanwalts hatte keine Grundlage.

gewöhnliche Menschen

sostantivo femminile (di movimenti, partiti etc.) (ugs)

Grundlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unterseite

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La base del tuo sedile può essere usata come mezzo di galleggiamento.
Die Unterseite ihres Sitzes kann als Schwimmhilfe benutzt werden.

Posten

(base operativa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
È stato mandato in una base oltremare.
Er wurde auf einen Posten nach Übersee geschickt.

anerkannt

aggettivo invariabile

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo è il testo base per gli studenti che vogliono raggiungere un livello avanzato di inglese.

Base

(baseball) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il corridore si è salvato perché il primo battitore ha levato il piede dalla base.

Gabel

(per telefoni)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Metti il telefono sulla base quando hai finito.

Zentrale

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Podest

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein paar Brocken von

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Parlo il greco fluentemente e ho un'infarinatura di portoghese.

Lehren

Un tempo la dottrina della chiesa permetteva la bigamia.
Die einstigen Lehren der Kirche erlaubten die Doppelehe.

Anfänger-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Standard-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

untere Teil

Il villaggio sorge ai piedi della montagna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sie sah vom unteren Teil der Treppe nach oben.

Bett

(cibi, figurato: base) (Nahrung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'insalata era servita su un letto di lattuga.

Kerngedanke, Kern

(figurato) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Redner sagte, eine gute Ausbildung sei der Grundpfeiler für ein erfolgreiches Leben.

Substrat

(Biologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Richtwert

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ladestation

(informatica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bemessungsgrundlage

sostantivo femminile (fisco) (vage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nostra base imponibile si è ridotta da quando c'è stato l'uragano.

pflanzlich

(cibo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Flint-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Gemüse-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I piatti vegetali sono spesso più sani di quelli che contengono carne.
Gemüsegerichte sind oft gesünder als Fleischgerichte.

Grund-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ho una conoscenza basilare di come funzionano le macchine.
Ich habe Grundkenntnisse über die Funktion von Autos.

nach

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I bambini si misero in fila secondo la loro altezza, dal più basso al più alto.
Die Kinder stellen sich nach ihrer Größe auf, von klein nach groß.

nach

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Preparate il pane secondo la ricetta.
Mach das Brot nach dem Rezept.

je nach

Löhne werden je nach Erfahrung bestimmt.

etwas erklären

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fatto di essere stata bersaglio dei bulli da giovane spiega la sua attuale timidezza.
Das Mobbing in ihrer Jugend erklärt, warum sie jetzt so schüchtern ist.

erste

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'idea principale è buona, ma dobbiamo cambiare alcuni dettagli.
Die erste Idee ist gut, wir müssen nur einige Details verändern.

Grund-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il regime non mostra alcun rispetto per i diritti fondamentali dell'uomo.
Das Regime zeigte kein Respekt für grundsätzliche Menschenrechte.

pflanzlich

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il naturopata prescrisse un mix a base d'erbe per curare i crampi.

grundsätzlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

natürlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questi sono i componenti elementari di un circuito elettrico.

Hefe-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Irene ha cotto nel forno una pagnotta di pane a base di lievito.

Alten gegenüber diskriminierend

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

umfassend

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

IT basierend

leistungsbezogen

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Einführungs-

locuzione aggettivale (corso: livello base)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

anhand der Beweislage

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In base alle prove (or: alla luce delle prove) fornite, la giuria non poté giudicarla colpevole.

von Tag zu Tag

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

regelmäßig

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il circolo tiene incontri su base regolare e conta molti iscritti.

auf Bestellung

weil

(ugs)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
William è stato licenziato sulla base del fatto che la sua prestazione lavorativa era insufficiente.

den Regeln zufolge

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bezüglich

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Al querelante sono stati riconosciuti i danni in base ai costi sostenuti.

Grundidee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il concetto fondamentale del suo discorso era la necessità di azione immediata.

Annehmlichkeiten

sostantivo plurale femminile

L'appartamento non è lussuoso, ma ha le dotazioni di base.
Die Wohnung ist nicht gerade luxuriös, doch sie hat alle Annehmlichkeiten.

Hausarzt

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quando è stata l'ultima volta che hai visto il tuo medico di base per un esame fisico?

Luftwaffenstützpunkt

sostantivo femminile (militare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Grundprinzip

sostantivo plurale maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stützpunkt

sostantivo femminile (militare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gli alleati trasferirono la loro base operativa dall'Inghilterra alla costa della Normandia.

Grundpreis

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il prezzo base è $20,00; se vuoi uno stereo o l'aria condizionata sono da pagare extra.

Ausbildung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Grundidee

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo apportato alcuni cambiamenti al testo ma l'idea di fondo rimane.

Lager

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mia figlia non è una scalatrice, ma sta facendo un'escursione fino al campo base dell'Everest.

First Base

sostantivo femminile (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La prima base è la prima delle quattro stazioni del baseball.

Home Base

sostantivo femminile (sport: baseball) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il battitore si incamminò dalla panchina verso casa base per il suo turno di battuta.

Hintergrundinformation

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Helen ha avuto bisogno di molte informazioni di base prima di poter scrivere l'articolo.

Lattenrost

sostantivo femminile (materasso)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dormire su un materasso senza una base a molle sotto fa male alla schiena.

Stützpunkt

sostantivo femminile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mia zia è un'impiegata civile in una base militare.

wichtigsten Informationen

sostantivo plurale femminile

La farmacia vi consegnerà un foglietto illustrativo con le informazioni di base sul medicinale.

Kundenstamm

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il negozio di fai da te ha ampliato la sua base di clientela da quando ha aggiunto il nuovo reparto giardinaggio.

Sonntagsbraten

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Base on Balls

(baseball) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wucher

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'aumento dei prezzi delle forniture mediche è stato un fenomeno comune durante la pandemia.

zu Fuße von

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ci vediamo ai piedi del vulcano e poi saliamo insieme.

im Herzen von etwas

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
All'origine della crisi finanziaria c'era molta avidità.

je nach etwas

preposizione o locuzione preposizionale

A seconda del tempo, deciderò se fare o meno campeggio questo fine settimana.
Je nach Wetter gehe ich dieses Wochenende vielleicht campen.

anhand von

(ugs)

seinen Arbeitsplatz haben in

(Arbeitsplatz)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Der Berater hatte seinen Arbeitsplatz in Miami, doch er arbeitet im ganzen Land.

nach den Spielregeln spielen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Giocate secondo le regole indicate di seguito.

die Preise anheben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alcune agenzie di stato prendono di mira le aziende che aumentano i prezzi in base alla domanda.

Base-Jumping

(sport estremo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

zugrunde liegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: motivare)

La fede nel creazionismo sta alla base delle loro opinioni.

auf etwas reagieren

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Harry ha agito secondo la richiesta di Alice.

grundlegend

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le fondamenta di base dell'edificio erano instabili.
Die grundlegende Konstruktion des Hauses war nicht stabil.

nach Rasse

locuzione avverbiale

jede Stunde

locuzione avverbiale

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von base in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.