Was bedeutet ancora in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ancora in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ancora in Italienisch.

Das Wort ancora in Italienisch bedeutet noch, Anker, Schiffsanker, immer noch, noch, noch nicht, noch, Ballast, Anker, aufs Neue, noch ein (e), mehr, schon, noch, letzte (r, s), wieder, noch, noch was, vor Anker gehen, Rettung, spärlich, Kleinkind, ankern, anlegen, Ess-, Verbesserung, heiß, ungeboren, noch nicht abgelaufen, ungeformt, vor sich hin vegetieren, viel besser, noch eine, noch einer, sogar noch besser, sogar noch schöner, nicht so, noch am Leben, muss noch bestätigt werden, noch nicht repariert, noch, immer wieder, und noch mehr, eine Zugabe geben, wieder einmal, noch einmal, nochmal, bis heute, selbst heute noch, noch nicht, schon wieder, noch mehr, noch mehr, es kann sich noch ändern, einen langen Weg vor sich haben, noch mehr, Backlist, Bachelorstudent, noch mehr, noch einen drauf legen, noch immer wahr sein, aufpeppen, aufpeppen, noch nicht geschlüpft, noch besser, noch mehr, schon wieder, noch, weniger, besser, geschweige denn, noch mehr, Lebensader, unerfahren, noch eins, noch nicht umgesetzt, weit weg, ein bisschen länger, Zugabe!, Sturmfock, mehr, immer wieder, Es ist noch nicht aller Tage Abend, Trosse, vor Anker liegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ancora

noch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mi sento ancora peggio di come appaio.
Ich fühle mich noch schlechter als ich aussehe.

Anker, Schiffsanker

sostantivo femminile (Schiffswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'ancora della nave era più piccola di quanto si credeva.
Der Anker (Or: Schiffsanker) war kleiner als erwartet.

immer noch

avverbio

Non aveva fatto colazione, ma non aveva ancora fame.
Er hatte kein Frühstück, war aber noch immer nicht hungrig.

noch

avverbio (in frasi negative)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Non posso parlargli; non siamo stati ancora presentati.
Ich kann nicht mit ihm reden; wir wurden noch nicht einander vorgestellt.

noch nicht

avverbio (Verneinung)

Non c'è ancora.
Sie ist noch nicht hier.

noch

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Con delicatezza ancora maggiore disse che non intendeva mangiare oltre.
Mit noch mehr Feingefühl sagte er, er würde nichts mehr essen.

Ballast

sostantivo femminile (figurato: che rende stabile)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il reddito fisso e l'atteggiamento materno di Nancy erano un'ancora per tutta la famiglia.

Anker

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nate ha gettato l'ancora verso il fondo dell'oceano.

aufs Neue

Mio marito non stava ascoltando, perciò dovetti raccontare la storia di nuovo.

noch ein (e)

(ulteriore)

Vorrei un'altra tazza di caffè, per favore.
Ich hätte bitte gerne noch eine Tasse Kaffee.

mehr

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sie bekam mehr Geld für die extra Arbeit, die sie am Wochenende leistete.

schon

(interrogativa)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Siamo già arrivati?
SInd wir schon da?

noch

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Willst du noch etwas Milch?

letzte (r, s)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ho solo un'altra cosa da fare.
Ich muss nur noch eine letzte Sache erledigen.

wieder

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Che divertente! Facciamolo di nuovo! // Oddio! L'ho fatto un'altra volta!
Oh Schatz! Ich habe es noch einmal getan.

noch

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ho ancora un altro morso di zanzara.
Ich habe noch einen weiteren Mückenstich.

noch was

(informell)

Wir haben viel zu essen. Willst du noch was?

vor Anker gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Schiffswesen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il capitano ha ancorato la barca vicino alla battigia.
Der Kapitän ging nahe der Küste vor Anker.

Rettung

sostantivo femminile (figurato) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bebe è stata l'ancora di salvezza di Dexter quando la madre di quest'ultimo è morta.
Bebe war Dexter's Rettung, nachdem seine Mutter verstarb.

spärlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Kleinkind

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Non ci si può aspettare che un bambino capisca il mercato azionario.

ankern, anlegen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La nave si è ancorata a Port Arthur.

Ess-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Non so se quella mela è commestibile: guarda le ammaccature che ha.

Verbesserung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

heiß

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Servite il caffè caldo.
Servier den Kaffee heiß.

ungeboren

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Il bambino non ancora nato si sviluppa nel grembo materno.

noch nicht abgelaufen

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ungeformt

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vor sich hin vegetieren

aggettivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gli hanno dato solo tre mesi di vita ma lui resiste ancora.

viel besser

(superiore)

Il vino francese è buono, ma quello californiano è molto meglio.
Französischer Wein ist gut, aber Kalifornischer Wein ist viel besser.

noch eine

aggettivo (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ti darò un'altra possibilità.

noch einer

aggettivo

sogar noch besser, sogar noch schöner

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht so

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Gli episodi di questa stagione di "Amore o desiderio" in TV sono ancora meno interessanti di quelli della stagione precedente.

noch am Leben

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

muss noch bestätigt werden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch nicht repariert

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'allerta è ancor più necessaria oggi che due anni fa.

immer wieder

I ginnasti e i pattinatori artistici devono allenarsi provando ripetutamente lo stesso programma.
Turner und Eiskunstläufer müssen jede Übung ohne Unterbrechung üben.

und noch mehr

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Zugabe geben

locuzione avverbiale (Konzert)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tutti applaudirono e il gruppo uscì a suonare ancora una volta.
Alle klatschten und die Band kam wieder, um eine Zugabe zu geben.

wieder einmal

noch einmal

avverbio (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?

nochmal

avverbio (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quella smorfia era troppo buffa, ti prego falla di nuovo.
Oh nein! Ich habe vergessen, dass der Kuchen im Ofen ist und jetzt ist er verbrannt. Ich werde ihn nochmal backen müssen.

bis heute

selbst heute noch

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ancora oggi ci sono persone che credono che lo sbarco sulla luna fu un falso.

noch nicht

avverbio

Non padroneggio ancora bene lo spagnolo.
Ich spreche noch nicht flüssig Spanisch.

schon wieder

Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

noch mehr

avverbio (ugs)

In genere questa strada è molto trafficata e lo è ancora di più nelle ore di punta.

noch mehr

es kann sich noch ändern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen langen Weg vor sich haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch mehr

Sono felice che mia sorella si sposi e lo sono ancora di più perché farò la damigella d'onore.

Backlist

(Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bachelorstudent

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

noch mehr

È rimasta un sacco di torta, ne vuoi ancora un po'?

noch einen drauf legen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quest'anno la squadra ha fatto ancora di più e ha vinto entrambi i trofei locali.

noch immer wahr sein

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'antico detto "chi risparmia non teme il bisogno" è vero ancora oggi.

aufpeppen

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufpeppen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

noch nicht geschlüpft

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch besser

aggettivo

noch mehr

Vuoi ancora un po' di tè?

schon wieder

avverbio

Ha ancora una volta fallito l'esame. Mio figlio si è dimenticato ancora una volta di rifare il letto.
Mein Sohn hat wieder vergessen, sein Bett zu machen.

noch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Wenn du das für sie tust, wird sie dich noch mehr lieben.

weniger

avverbio (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Se lei mi piacesse ancora meno, non mi piacerebbe affatto!

besser

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Suona la chitarra meglio ancora di quanto immaginassimo inizialmente.

geschweige denn

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch mehr

Piangere di fronte a lei lo mise in imbarazzo, ma la cosa la fece innamorare ancora di più.
Vor ihr zu weinen war ihm peinlich aber dadurch liebte sie ihn noch mehr.

Lebensader

sostantivo femminile (figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quella strada è l'ancora di salvezza della città e deve essere lasciata aperta nonostante la neve.

unerfahren

sostantivo femminile (figurato: che non si conosce ancora)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

noch eins

pronome (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per favore, posso averne ancora uno?

noch nicht umgesetzt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weit weg

(ugs)

ein bisschen länger

locuzione avverbiale (di tempo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La bambina chiese a sua madre se poteva continuare a giocare fuori ancora un po'.

Zugabe!

interiezione (a concerti, spettacoli)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Il pubblico si alzò in piedi ad applaudire e gridare: "Bis!"
Die Zuschauer standen auf, und applaudierten. "Zugabe!" riefen sie.

Sturmfock

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mehr

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Es kamen mehr, als die Party in Schwung kam.

immer wieder

Es ist noch nicht aller Tage Abend

(tutto può ancora accadere)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Trosse

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il ponte della nave è scivoloso, stai quindi attento a non inciampare sulla catena dell'ancora.

vor Anker liegen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'era un peschereccio all'ancora nella baia.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ancora in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.