Was bedeutet voce in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes voce in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von voce in Italienisch.

Das Wort voce in Italienisch bedeutet Stimme, Gerücht, Eintrag, Eintrag, Stimme, Form, Stimme, Stimme, Hauptwort, Eintrag, Gerede, Punkt, Punkt, Vermutung, Abschnitt, Gerücht, Datensatz, Gerücht, Gerücht, Vorteil, Gerücht, die Gerüchteküche, Gerücht, Gewicht, Klatsch, äußern, Gesangs-, laut, Erzählung, Zittern, Haben, lautstark, leise sprechen, laut, laut, laut sagen, gebrochen, gedämpfte Stimme, Begleitkommentar, Frontmann, Frontman, leise Stimme, Tonlage, Vermerk in einem Terminkalender, mitreden dürfen, den Mund aufmachen, lauter sprechen, laut aussprechen, sagen, was man denkt, die Klappe aufreißen, ruhig sein, ruhiger sein, so gerührt sein, dass man nicht mehr sprechen kann, laut sagen, Wind von bekommen, etwas vorlesen, etwas vorlesen, eine tiefe Stimme haben, stotternd, mündlich, Rumgebrülle, Punkt, Warmup, es geht das Gerücht herum, dass tut, sich über auslassen, verbal, wörtlich, krächzen, es geht das Gerücht herum, mit erstickter Stimme, es geht das Gerücht herum, sanfte Stimme, Luft machen, Posten, nicht für sich selber sprechen können, vor-, laut, leise, heiser, rau, Entscheidungsfreiheit, Stentor, Zittern, krächzen, zittern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes voce

Stimme

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sua voce era alta e forte.
Seine Stimme war laut und deutlich.

Gerücht

(figurato: pettegolezzo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Pensavo che Gina uscisse con Owen, ma erano solo delle voci.

Eintrag

sostantivo femminile (elenco, registro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vedo che nel database ci sono due voci relative al signor Smith; dobbiamo cancellarne una.
Ich sehe, dass es zwei Einträge in der Datenbank für Herr Smith gibt; wir müssen einen davon löschen.

Eintrag

sostantivo femminile (lemma)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il mio dizionario d'inglese presenta un elenco lunghissimo di significati alla voce "go".
Mein Englisch-Wörterbuch hat hunderte von Bedeutungen unter dem Eintrag "gehen" aufgelistet.

Stimme

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dopo aver gridato così tanto alla partita di basket, perse la voce per i due giorni seguenti.
Nachdem er sich bei dem Basketballspiel die Seele aus dem Leib brüllte, hatte er zwei Tage lang keine Stimme mehr.

Form

sostantivo femminile (grammatica) (ugs, Sprachwissenschaft)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questa frase è scritta nella voce passiva.
Der Satz ist in passiver Form geschrieben.

Stimme

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lei ha una delle migliori voci del gruppo.
Sie hat eine der besten Stimmen in der Band.

Stimme

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cantava come terza voce
Sie sang die dritte Stimme.

Hauptwort

sostantivo femminile (specifico: di un dizionario) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Eintrag

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Frank ha inserito la terza voce.

Gerede

(figurato: pettegolezzo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ho sentito voci in giro su Greg e la sua nuova fidanzata.

Punkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Varie ed eventuali era l'ultima voce dell'ordine del giorno.
Sonstiges war der letzte Punkt der Besprechung.

Punkt

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il rimprovero venne inserito come voce nel suo profilo permanente.
Die Verwarnung wurde als Punkt seiner permanenten Akte hinzugefügt.

Vermutung

(figurato: diceria)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Girava la voce di un massacro, ma nessuno ha potuto darne conferma.

Abschnitt

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'era una voce separata per l'indirizzo di addebito sul modulo.
Die Lieferadresse war ein extra Abschnitt auf dem Formular.

Gerücht

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'è una diceria in giro per l'ufficio secondo cui il capo se ne va alla fine dell'anno. Ho sentito delle voci sul fatto che la compagnia verrà rilevata.
Es geht ein Gerücht um, dass der Chef am Ende des Jahres gehen wird. Ich habe Gerüchte gehört, dass die Firma übernommen werden soll.

Datensatz

(informatica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La tabella del database contiene 130 voci.

Gerücht

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Hai sentito le voci riguardo Jack e Jill?

Gerücht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il pettegolezzo del momento è che ha intenzione di dimettersi la settimana prossima.

Vorteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Usò la situazione per ottenere influenza nei negoziati.
Sie nutzte die Situation, um sich einen Vorteil in den Verhandlungen zu verschaffen.

Gerücht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

die Gerüchteküche

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Secondo i pettegolezzi, Don sta per lasciare la moglie.

Gerücht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gewicht

(influenza)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lei ha molto peso nelle decisioni di lui.

Klatsch

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Di recente sono girate numerose voci sul divorzio dell'attrice.

äußern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il senatore ha espresso la sua opposizione alla legislazione.
Der Senator äußerte seinen Einwand bezüglich des Gesetzentwurfes.

Gesangs-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I cantanti fanno molti esercizi vocali per riscaldarsi.

laut

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Die Zuschauer hielten sich zurück während der Aufführung laut zu sprechen.

Erzählung

(TV)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zittern

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Haben

(contabilità) (Finanzwesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le registrazioni in attivo sono state inserite nella colonna delle attività del libro mastro.

lautstark

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Henry è tra gli studenti più infervorati della classe.

leise sprechen

Rimasi stupito quando mia sorella che ha una voce dolce cominciò a urlare contro di me.
Ich war überrascht, als mich meine normalerweise leise sprechende Schwester plötzlich anschrie.

laut

locuzione avverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ana ha letto la storia a voce alta per gli altri alunni.
Ana las die Geschichte für die Klasse laut vor.

laut

(ad alto volume)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ma devi ascoltare questa musica tremenda così forte?
Musst du diese Musik so laut machen?

laut sagen

Accipicchia, l'ho detto ad alta voce? Volevo solo pensarlo.
Oh, habe ich das laut gesagt? Ich wollte es nur denken.

gebrochen

locuzione avverbiale (Dialekt)

gedämpfte Stimme

I due uomini parlavano a voce bassa affinché nessuno origliasse.

Begleitkommentar

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sullo schermo vediamo le immagini della guerra, mentre in una voce fuori campo il narratore legge i diari dei soldati.

Frontmann, Frontman

sostantivo femminile (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha sempre desiderato essere la voce principale in una rock band.

leise Stimme

sostantivo femminile

Tonlage

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Percepiva che era arrabbiata dal suo tono di voce.

Vermerk in einem Terminkalender

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mitreden dürfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tutti hanno avuto voce nel processo decisionale.

den Mund aufmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non stare lì seduto a lamentarti con i tuoi amici: fai sentire la tua voce! Quelli che ebbero il coraggio di far sentire la propria voce sono stati arrestati.

lauter sprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Per favore alza la voce - non riesco a sentirti bene.

laut aussprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

sagen, was man denkt

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Klappe aufreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lo studente è stato sbattuto fuori dalla classe per aver fatto troppi commenti ad alta voce.
Die Schüler wurden aus der Klasse rausgeschmissen, weil sie die Klappe zu weit aufgerissen haben.

ruhig sein, ruhiger sein

(informale)

Per favore abbassa il volume! Chiacchieri così tanto che non riesco a sentire i miei pensieri!

so gerührt sein, dass man nicht mehr sprechen kann

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando l'emozione è forte si ha un nodo alla gola.

laut sagen

Wind von bekommen

verbo intransitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gina ha rimandato il matrimonio e mi è arrivata voce che è perché ha conosciuto un altro.

etwas vorlesen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'insegnante lesse a voce alta i nomi degli studenti che non erano mai stati assenti.

etwas vorlesen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi ha letto la lettera ad alta voce al telefono.
Sie las mir den Brief über das Telefon vor.

eine tiefe Stimme haben

(precede aggettivo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'attore dalla voce grave è ideale per questo ruolo dell'opera teatrale.

stotternd

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
L'uomo con la voce tremolante non riusciva a terminare alcuna frase.

mündlich

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Posso annullare l'abbonamento a voce o devo mandare una e-mail?

Rumgebrülle

(Slang)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.
Rumgebrülle wird dein Argument nicht überzeugender machen.

Punkt

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Warmup

sostantivo maschile (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

es geht das Gerücht herum, dass tut

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Corre voce che il politico abbia una relazione.

sich über auslassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

verbal, wörtlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

krächzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
"Non capisco", disse la donna con voce rauca.

es geht das Gerücht herum

(impersonale, seguito da proposizione)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Corre voce che l'anno prossimo sarà costruito un nuovo complesso residenziale nella periferia della città.

mit erstickter Stimme

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Mi manca tanto mio padre", disse Mark con voce roca.

es geht das Gerücht herum

verbo intransitivo (impersonale)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sanfte Stimme

Luft machen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gli studenti sono andati dal preside per esprimere le loro lamentele.
Die Schüler gingen zum Direktor, um ihrem Ärger Luft zu machen.

Posten

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nicht für sich selber sprechen können

locuzione aggettivale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'obiettivo di Sara è aiutare le vittime senza voce a ottenere giustizia.

vor-

locuzione avverbiale (Vorsilbe: Verb)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Per favore, leggi il testo a voce alta al resto della classe.

laut

locuzione avverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Parlava a voce alta per essere sentita nonostante la musica.
Sie sprach laut, um über die Musik hinweg gehört zu werden.

leise

locuzione avverbiale (Stimme)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Parlava a voce bassa cosicché nessuno sentisse.

heiser

locuzione avverbiale (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

rau

locuzione avverbiale

Entscheidungsfreiheit

sostantivo femminile (idiomatico: autorità)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I genitori decisero che era ora di andare a letto e i bambini non ebbero alcuna voce in capitolo.

Stentor

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zittern

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

krächzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Monica ha perso la voce e ha parlato con voce stridula per giorni.

zittern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von voce in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von voce

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.