Was bedeutet vivo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vivo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vivo in Italienisch.

Das Wort vivo in Italienisch bedeutet leben, existieren, leben, leben, leben, wohnen, leben, leben, fühlen, durchmachen, nach etwas Leben, Arbeit, leben, aufnehmen, gehen, etwas verbringen, überleben, wohnen (in), vorkommen, leben, lebend, am Leben, lebendig, lebendig, wichtiger Teil, am Leben, lodernd, voller Energie, am Leben, agil, stark, eiternd, zusammenwohnen, etwas bewohnen, etwas durchmachen, in zwei verschiedenen Welten leben, Lebensfreude, wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausen, leben und leben lassen, zusammen sein, mal was riskieren, als etwas arbeiten, auf die harte Tour lernen, mieten, schnorren, auf dem Land leben, zusammenziehen, von leben, bei jmdm wohnen, ohne /jmdn leben, getrennt leben, mit zusammenziehen, überleben, von etwas leben, für /jmdm leben, jmdn/ um Geld anhauen, Zeitgenosse, erholen, etwas/jemanden als echt erscheinen lassen, schnorren, unabhängig leben, bei jdm schnorren, dank etwas überleben, weiterleben, nicht dort leben, wo man arbeitet, mit jdm zusammenziehen, Lebensunterhalt, jemandem auf der Tasche liegen, auf großem Fuße leben, ganz einfach leben, alleine wagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vivo

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.
Zwei Vollzeitarbeitsstellen sind keine Art zu leben.

existieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Molte persone al mondo vivono con meno di un dollaro al giorno.

leben

verbo intransitivo (godere la vita)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Non puoi lavorare tutta la vita; devi anche vivere!

leben

verbo transitivo o transitivo pronominale (Lebensführung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Molti monaci vivono una vita spartana.

leben

verbo transitivo o transitivo pronominale (condurre l'esistenza) (Lebensart)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vive una vita morale così come la predica.

wohnen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Luca abita al secondo piano.
Lukas wohnt in der ersten Etage.

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il re non è morto! È vivo!
Der König ist nicht tot. Er lebt!

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sì, è ancora vivo. Dovrebbe avere novant'anni.
Ja, sie lebt noch. Sie muss jetzt 90 Jahre alt sein.

fühlen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sento molto dolore al ginocchio.
Ich fühle einen bösen Schmerz in meinem Knie.

durchmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
Im Gefängnis machte sie die schlimmste Zeit ihres Lebens durch.

nach etwas Leben

Arbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Che cosa fai per vivere? Faccio il dentista.
Welcher Arbeit gehst du nach? Ich bin Zahnarzt.

leben

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vivono da anni con una dieta quasi solo a base di riso.
Sie haben über Jahre von nicht mehr als ein wenig Reis gelebt.

aufnehmen

(recepire)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I turisti trascorsero la mattina immersi nel paesaggio e negli odori del mercato locale.
Die Touristen verbrachten den Vormittag damit, die Sehenswürdigkeiten und Gerüche des regionalen Marktes aufzunehmen.

gehen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il profeta ci ha insegnato a vivere in pace.
Der Prophet lehrte uns, in Frieden zu gehen.

etwas verbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha trascorso i suoi ultimi anni nella stessa cittadina.
Sie verbrachte ihre letzten Jahr in der selben kleinen Stadt.

überleben

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Gli scarafaggi vivono da milioni di anni.
Kakerlaken haben Millionen von Jahre überlebt.

wohnen (in)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In Indien wohnen viele Menschen in Armenvierteln.

vorkommen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questa specie vive per lo più nell'Amazzonia.
Dieses Lebewesen kommt meist im Amazonas vor.

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Der alte Mann lebt in einer Hütte im Wald.

lebend

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Abbiamo comprato granchi vivi per cena.
Wir kauften lebendige Krabben zum Abendessen.

am Leben

aggettivo

Das Baby war verletzt, doch es war noch am Leben.

lebendig

aggettivo (Sprachwissenschaft)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il latino non è una lingua viva.
Latein ist keine lebendige Sprache.

lebendig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wichtiger Teil

(figurato: parte essenziale)

Smetti di tergiversare e vieni al punto.

am Leben

Due delle quattro sorelle Hall sono ancora vive.
Zwei der Vier Hall Schwestern sind noch immer am Leben.

lodernd

aggettivo (fuoco)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
I vicini guardavano con orrore il fuoco ardente che usciva dalla casa.

voller Energie

aggettivo

am Leben

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

agil

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Harold non è più giovane e arzillo, ma è ancora molto ambizioso.

stark

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Hanno una fede profonda, non come quella solo di nome di molti altri.
Sie haben einen starken Glauben, im Gegensatz zum Scheinglauben der Anderen.

eiternd

(che emette liquido)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Era un'orribile ferita viva che continuò a sanguinare per ore.
Es war eine schreckliche, nässende, eiternde Wunde, die über Tage blutete.

zusammenwohnen

(coppia)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
James e Polly convivono, ma non hanno in programma di sposarsi.

etwas bewohnen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli eremiti abitano questo bosco da secoli.
Einsiedler bewohnen die Wälder seit Jahrhunderten.

etwas durchmachen

(vivere un evento)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

in zwei verschiedenen Welten leben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

Lebensfreude

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausen

verbo intransitivo (informale, figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Colin vive come un maiale nel suo appartamento.

leben und leben lassen

(idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zusammen sein

(umgangssprachlich)

È come se fossero sposati: vivono assieme come marito e moglie.

mal was riskieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

als etwas arbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

Sergei si guadagna da vivere guidando un taxi. Stephen si guadagna da vivere scambiando titoli e azioni.
Stephen verdiente sein Geld mit dem Handel von Aktien und Anlagen.

auf die harte Tour lernen

(imparare da un'esperienza difficile)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mieten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hai la casa di proprietà o sei in affitto?
Gehört das Haus dir oder mietest du?

schnorren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

auf dem Land leben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zusammenziehen

verbo intransitivo (Wohnung beziehen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Si frequentavano già da due anni quando hanno deciso di andare a convivere.

von leben

verbo intransitivo

È difficile sopravvivere con uno stipendio così basso.

bei jmdm wohnen

verbo intransitivo (a casa altrui) (Person)

Giorgio abita da sua madre perché non può permettersi un appartamento da solo.

ohne /jmdn leben

verbo transitivo o transitivo pronominale

getrennt leben

verbo intransitivo

Sono ancora sposati, ma adesso vivono separati, in città diverse.

mit zusammenziehen

verbo intransitivo

Sono andati a convivere appena si sono potuti permettere un appartamento.

überleben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

von etwas leben

verbo intransitivo (fonti di reddito)

La vedova vive della pensione di reversibilità del marito e di assegni sociali.
Die Witwerin lebt von der Rente ihres verstorbenen Ehemannes und von Sozialhilfe.

für /jmdm leben

verbo intransitivo

jmdn/ um Geld anhauen

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Zeitgenosse

(della stessa epoca)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gli scrittori Cervantes e Shakespeare erano contemporanei.
Die Schriftsteller Cervantes und Shakespeare waren Zeitgenossen.

erholen

verbo intransitivo

Dopo il triplo bypass è tornato a vivere e ora fa una vita attiva.

etwas/jemanden als echt erscheinen lassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un buon adattamento cinematografico rende vivi i personaggi.

schnorren

(colloquiale) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

unabhängig leben

verbo intransitivo (figurato)

A Michelle nella vita basta vivere alla giornata e non ha piani precisi per il futuro.

bei jdm schnorren

verbo intransitivo (ugs, abschätzig)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Anche se ha superato i trent'anni, Evan vive ancora alle spalle dei suoi genitori a casa loro.

dank etwas überleben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weiterleben

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.
Auch wenn heute morgen ein toller Künstler verstarb, so lebt seine Erinnerung weiter.

nicht dort leben, wo man arbeitet

(personale domestico)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La badante di mio nonno vive per conto suo, ma trascorre dodici ore a casa di mio nonno ogni giorno.
Großvater's Pflegerin lebt nicht vor Ort, aber sie arbeitet 12 Stunden pro Tag in seinem Haus.

mit jdm zusammenziehen

verbo intransitivo

È andata a vivere con lui vent'anni fa e nonostante non si siano mai sposati sono ancora insieme.

Lebensunterhalt

sostantivo maschile (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si guadagna da vivere modestamente facendo il custode.
Er verdient sich einen bescheidenen Lebensunterhalt als Hausmeister.

jemandem auf der Tasche liegen

verbo intransitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando ti decidi a cercare un lavoro e smetterla di vivere alle spalle dei tuoi?

auf großem Fuße leben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vivevano nell'agiatezza quando stavano in Thailandia perché era tutto meno caro.

ganz einfach leben

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

alleine wagen

(rendersi indipendenti)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vivo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.