Was bedeutet parte in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes parte in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von parte in Italienisch.

Das Wort parte in Italienisch bedeutet Teil, Teil, Partei, Stück, Rolle, Rolle, Seite, Teil, Stimme, Anteil, Finger mit im Spiel, Beitrag, Seite, Seite, Teil, Rolle, Partei, Seite, Team, Aufgabe, -fach, St., Rolle, Anteil, Teil, Teil, Portionen, Teil, abgeknüpfter Anteil, Teil, Bestandteil, Seite, Linke, Band, Anteil, weggehen, sich auf den Weg machen, abfahren, losfahren, wegfliegen, losmachen, wegfahren, losgehen, losziehen, losmachen, abreisen, wegfahren, losmachen, etwas machen, losfahren, anspringen, aufbrechen, sich auf den Weg machen, weiterziehen, gehen, involviert, Kosmetik-, väterlich, vorne, vorn, gespart, woanders, teilweise, zum Teil, da drüben, überall, woanders, vorne, vorn, Viertel, Sonderdruck, Wesentliche, einwerfen, sparen, die meisten, wo genau, einigermaßen, zum Teil, Fruchtfleisch, hintere Teil, etwas verlassen, sich als jemand anderes ausgeben, einseitig, Zehnte, hinterer Bereich von etwas, Kasten, Schnauze, am meisten, etwas über lassen, etwas über lassen, jmdn von jmdm grüßen, getrennt, separat, weitgehend, größtenteils, Deckel, Gegenstück. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes parte

Teil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il bambino ha assemblato le parti del modellino di treno. L'aero è esploso in volo e alcune sue parti si sono sparpagliate su una vasta area.
Das Flugzeug explodierte in der Luft und die Teile wurden in der Umgebung verstreut.

Teil

sostantivo femminile (porzione)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mescola una parte di cemento con due parti di acqua.
Mische einen Teil Zement mit zwei Teilen Wasser.

Partei

sostantivo femminile (diritto) (Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nessuna delle due parti può sottrarsi una volta che è stato firmato il contratto.
Keine der Parteien kann zurücktreten, sobald der Vertrag unterschrieben ist.

Stück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
In quante parti devo affettare la torta?
In wie viele Stücke sollte ich den Kuchen zerschneiden?

Rolle

(teatro) (Theater)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Recito la parte di Ofelia.
Ich spiele die Rolle der Ophelia.

Rolle

(cinema) (Kinofilm)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha avuto una piccola parte nel suo nuovo film.
Sie bekam eine kleine Rolle in seinem neuen Film.

Seite

sostantivo femminile (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Da che parte stai? Le due parti hanno chiesto una tregua.
Die beiden Gruppen vereinbarten einen Waffenstillstand.

Teil

(musica: partitura) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hai una copia della parte del soprano?

Stimme

sostantivo femminile (musica) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La parte del violino era più impegnativa delle altre.

Anteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quando avrò la mia parte di soldi?

Finger mit im Spiel

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quel gruppo estremista ha sicuramente un ruolo in questo complotto.

Beitrag

sostantivo femminile (partecipazione)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Anche tu devi fare la tua parte nelle pulizie.

Seite

(Familienstand)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nostra parte di famiglia ha tratti del viso peculiari.

Seite

sostantivo femminile (einer Stadt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La parte meridionale della città è nota per i suoi negozi.

Teil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il romanzo è diviso in tre parti.
Der Roman besteht aus drei Teilen.

Rolle

(teatro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Brad si è aggiudicato il ruolo di Amleto.
Brad bekam die Rolle von Hamlet.

Partei

(politica) (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il suo partito ha vinto le elezioni con una netta maggioranza.
Seine Partei gewann die Wahlen mit einer großen Mehrheit.

Seite

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gira il foglio dall'altro lato.
Drehe das Papier auf die andere Seite um.

Team

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Stiamo andando a fare il tifo per la nostra parte.
Wir gehen hin, um unser Team anzufeuern.

Aufgabe

(lavoro, attività)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ognuno dovrebbe fare la propria parte in ufficio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Er machte zwei Schichten im Büro in Atlanta letztes Jahr.

-fach

sostantivo femminile

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Per esempio: cinque parti

St.

sostantivo maschile (Abk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Rolle

(ruolo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In meinem neuen Job muss ich viele verschiedene Rollen übernehmen.

Anteil

sostantivo femminile (di eredità)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tutti gli eredi riceveranno la loro parte entro la fine del mese.

Teil

sostantivo femminile (in una ripartizione)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Teil

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ieri abbiamo guadagnato una quota più elevata del voto popolare.

Portionen

Abbiamo diviso il dessert in tre parti.
Wir teilten den Nachtisch in drei Portionen.

Teil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il pezzo dell'ala è collegato alla fusoliera con giunzioni in titanio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der rechte Teil der Maschine muss mit dem linken verbunden werden, damit sie richtig funktioniert.

abgeknüpfter Anteil

(ugs, übertragen)

Teil

(ugs, Journalismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il giovane giocatore era sulla prima delle pagine sportive.
Der junge Spieler war auf der Hauptseite des Sport-Teils.

Bestandteil

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Seite

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ci sono molti elementi diversi in questa narrativa.
Diese Erzählung hat viele verschiedene Seiten.

Linke

(gehoben: links)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Troverà il pulsante di accensione sul lato sinistro.

Band

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La tua quota sarà di circa cinquecento sterline.

weggehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È partita senza dire una parola.

sich auf den Weg machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ci siamo alzati presto e siamo partiti prima delle 7.

abfahren, losfahren

verbo intransitivo (Zug)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questo treno parte sempre in orario.
Der Zug fährt immer pünktlich ab (or: los).

wegfliegen

(in aereo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dovremmo partire per le vacanze subito prima di Natale.

losmachen

verbo intransitivo (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

wegfahren

(veicoli)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada.

losgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto.
Wir müssen um 8 Uhr losgehen, um pünktlich bei der Feier zu sein.

losziehen

verbo intransitivo (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.
Henry war nun ungeduldig, er wollte sich endlich auf den Weg machen.

losmachen

(informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dovremmo partire se non vogliamo perdere il volo.

abreisen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire.
Tims Taschen sind gepackt und er ist bereit abzureisen.

wegfahren

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Oliver ha in progetto di partire per il fine settimana.
Oliver hatte geplant, dieses Wochenende wegzufahren.

losmachen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Partendo la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera.

etwas machen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non vedo l'ora di partire.
Ich kann es kaum erwarten, diese Autoreise zu machen.

losfahren

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La famiglia è partita verso casa.

anspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La mia macchina non voleva partire.

aufbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sich auf den Weg machen

(partire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weiterziehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ich habe meine Zeit in Rom sehr genossen, doch jetzt ist die Zeit für mich gekommen weiterzuziehen.

gehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Se non partiamo entro breve faremo tardi.
Wenn wir nicht bald gehen, werden wir zu spät kommen.

involviert

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Mi rifiuto di far parte di tutte le tue bugie e i tuoi inganni!

Kosmetik-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
La casa è strutturalmente solida, ma necessita di alcuni interventi di miglioramento alle parti esterne.

väterlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bob ha dato a suo figlio un consiglio paterno riguardo l'uscire con qualcuno.

vorne, vorn

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gespart

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Michelle spera di usare i soldi risparmiati per comprare una macchina nuova.

woanders

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove.
Das Buch enthielt nicht die Informationen, die die Studentin wollte, also musste sie woanders schauen.

teilweise

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dieses Hemd besteht teilweise aus Baumwolle und teilweise aus Kunstfaser.

zum Teil

La vista è parzialmente coperta da un grattacielo.

da drüben

Laggiù c'è il lago.

überall

(ovunque)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi.
Ich habe überall geschaut aber ich kann meine Schlüssel immer noch nicht finden.

woanders

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.

vorne, vorn

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Viertel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Due ottavi formano un quarto.
Ein Achtel und ein Achtel ergeben ein Viertel.

Sonderdruck

(tipografia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wesentliche

(figurato: parte importante)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

einwerfen

(in discussione) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se sapete la risposta, intervenite pure.

sparen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jane und ich sparen, damit wir heiraten können.

die meisten

(la maggior parte di)

Questa pianta è quella che ha più fragole.
Die Pflanze hat die meisten Erdbeeren.

wo genau

(mündlich)

Dove hai detto che alloggiavi?
Wo genau sagtest du, seid ihr untergebracht?

einigermaßen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

zum Teil

Julie verlässt Carl, zum Teil aufgrund seiner schlechten Laune und zum Teil, weil er die Rechnungen nicht mitbezahlt.

Fruchtfleisch

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La polpa della noce è gustosa.
Das Fruchtfleisch der Walnuss ist ganz schön lecker.

hintere Teil

Il retro della stanza era pieno fino al soffitto di sedie.
Im hinteren Teil des Zimmers waren Stühle gestapelt.

etwas verlassen

(figurato) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia.

sich als jemand anderes ausgeben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando cercò di impersonare il presidente, l'impostore fu catturato immediatamente.

einseitig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Zehnte

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

hinterer Bereich von etwas

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Posso sedermi in macchina dietro e tu davanti.
Ich kann hinten im Auto sitzen und du vorne.

Kasten

(specifico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnauze

(figurato: di automobile) (Slang, übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il muso della macchina si ammaccò durante l'incidente.

am meisten

Papà è quello di noi che guadagna più soldi.
Vater macht am meisten Geld von uns allen.

etwas über lassen

(informell)

Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
Ich lasse ein paar der Konserven für nächsten Sommer über.

etwas über lassen

(mettere da parte) (informell)

Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
Wir sollten den Rest der Kohle fürs kalte Wetter überlassen.

jmdn von jmdm grüßen

(per conto di [qlcn])

Salutamela, mi raccomando.
Grüß sie von mir, tust du das?

getrennt, separat

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Si consiglia di trattare il capo separatamente per evitare che perda colore macchiando altri indumenti.

weitgehend, größtenteils

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Fu largamente riportato che la celebrità era morta, ma risultò essere una bufala.

Deckel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il coperchio del lampione era in rame.
Der Deckel der Säule war aus Kupfer.

Gegenstück

sostantivo maschile (parte di un paio)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von parte in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von parte

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.