Was bedeutet ora in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ora in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ora in Italienisch.
Das Wort ora in Italienisch bedeutet Stunde, Todeszeitpunkt, Uhrzeit, Stunden, Mittagspause, Uhrzeit, jetzt, Zeit, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, heutzutage, nun, Fach, Stunde, Zeit, Uhrzeit, Staatskanzlei, gerade, gerade, zur Zeit, gerade eben, stündlich, bis jetzt, eine halbe Stunde, kaum noch auf warten können, richtig scharf auf sein, ab jetzt, ab jetzt, ab jetzt, bis jetzt, von jetzt an, bis in alle Ewigkeit, jetzt, da, weniger als eine Stunde, zu früher Stunde, jetzt, ab jetzt, ab jetzt, ab sofort, dann, je zuvor, zu einer bestimmten Zeit, zu jeder Zeit, es ist dringend Zeit, keineswegs zu früh, letzte Chance, ab jetzt, ab sofort, Wann?, Wie spät ist es?, zu diesem Zeitpunkt, Los, aufstehen, Auf Nimmerwiedersehen, Ich freu mich schon, Komm schon, Es reicht, höchste Zeit, Schlafenszeit, Essenszeit, Teezeit, Essenszeit, Zeit des Abendessens, Ortszeit, Mitternacht, Sommerzeit, das Hier und Jetzt, Zeitumstellung, Sondermeldung, Eilmeldung, Mittagspause, Berufsverkehr, Kunstunterricht, frühmorgens, Stoßzeit, Sommerzeit, PST, Freistunde, Britische Sommerzeit, kaum erwarten können, sich auf etwas freuen, früh aufstehen, Uhr lesen, nicht gerade leicht machen, nicht erwarten können, jmdm seine Meinung sagen, stündlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ora
Stundesostantivo femminile (intervallo di tempo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ci vogliono due ore e mezza per arrivare lì. Die Fahrt dauert zweieinhalb Stunden. |
Todeszeitpunktsostantivo femminile (momento specifico) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) È stata stabilita l'ora del decesso alle 6:38 del mattino. Der Todeszeitpunkt wurde mit 06:38 Uhr datiert. |
Uhrzeitsostantivo femminile (ora del giorno) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A che ora pensi di arrivare? Um welche Uhrzeit erwartest du ihn? |
Stundensostantivo femminile L'albergo è a circa due ore di macchina da qui. Das Hotel ist ungefähr zwei Stunden Autofahrt von hier entfernt. |
Mittagspause(per il pranzo, ecc.) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Di solito passa la sua pausa pranzo in palestra. Für gewöhnlich verbringt sie ihre Mittagspause im Fitnessstudio. |
Uhrzeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Che ora è? Le 3:20. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Um welche Uhrzeit treffen wir John? |
jetztavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ora, non pensi che io abbia ragione? Jetzt, denkst du nicht, dass ich recht habe? |
Zeitsostantivo femminile (Zeit in Zeitzone) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Abbiamo l'ora legale adesso. |
jetzt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Attualmente Steve non ha un lavoro. Steve hat jetzt keinen Job. |
jetzt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ora sono le otto. Es ist jetzt acht Uhr. |
jetztavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ce ne andiamo ora. Wir gehen jetzt. |
jetztavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ora che sei un cantante famoso, vogliono tutti essere tuoi amici. Jetzt, da du ein berühmter Sänger bist, will jeder dein Freund sein. |
heutzutage
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Adesso i bambini non obbediscono più ai genitori, come invece facevano una volta. Heutzutage, nicht so wie früher, hören Kinder nicht auf ihre Eltern. |
nunavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ora capisco perché non lo vuoi incontrare. Ich verstehe nun, warum du ihn nicht treffen willst. |
Fach
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Sto seguendo un corso di inglese per prepararmi al viaggio negli Stati Uniti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ich hasse das Fach Geschichte. |
Stunde
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La prima lezione della giornata è inglese. Meine erste Stunde heute ist Englisch. |
Zeit, Uhrzeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Decidiamo l'orario in cui incontrarci. Qui può trovare le nostre tabelle aggiornate dei nuovi orari delle partenze. |
Staatskanzlei(liturgia) (Politik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le lodi sono il primo ufficio della giornata. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Staatskanzlei wurde bei Dämmerung gefeiert. |
gerade
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Al momento sono al supermercato. Ich bin gerade im Supermarkt. |
gerade
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Al momento sono occupata ma possiamo parlare più tardi. Ich bin gerade beschäftigt aber wir können später reden. |
zur Zeitavverbio Al momento il progetto sta andando bene, ma c'è ancora tanto lavoro da fare. |
gerade eben
Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio. |
stündlichaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari. |
bis jetzt(ugs) Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana. Harry lernt Backen; bis jetzt hat er einen Sandkuchen und ein paar Bananenmuffins gemacht. |
eine halbe Stundesostantivo femminile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La mattina mi serve solo mezz'ora per prepararmi. |
kaum noch auf warten können
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) E solo lunedì e sono già impaziente che arrivi il fine settimana. Es ist erst Montag, aber ich erwarte das Wochenende jetzt schon sehnlich. |
richtig scharf auf sein(fare o imparare [qlcs]) (übertragen, ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ab jetzt
D'ora in poi dovrete rivolgervi a lui come Lord Robert. Ab jetzt musst du ihn mit Herr Robert ansprechen. |
ab jetzt
|
ab jetzt
D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia. Ab jetzt bist du in meinem Haus nicht mehr Willkommen. |
bis jetztlocuzione avverbiale Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore. |
von jetzt an
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) D'ora in poi, Gina era determinata a non ripetere gli errori passati. |
bis in alle Ewigkeitavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tesoro, ti amerò per sempre. |
jetzt, da
Ora che sei tornato finalmente a casa, puoi finire i tuoi doveri. Adesso che è arrivata la primavera, posso seminare in giardino. |
weniger als eine Stunde
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Per andare da Siviglia a Madrid in aereo ci vuole meno di un'ora. |
zu früher Stundelocuzione avverbiale (figurato: presto) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jetzt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Al momento quel modello di automobile non è disponibile. Dieses Automodell ist jetzt nicht verfügbar. |
ab jetztavverbio D'ora in poi, voglio che tu mi chiami quando sei in ritardo. Ab jetzt erwarte ich von dir, dass du mich anrufst, wenn du später kommst. |
ab jetzt, ab sofortavverbio A partire da adesso, non toccherò mai più una sigaretta! |
dannavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Per allora sarà troppo tardi. La festa inizia alle sette? Va bene, per quell'ora dovrei essere pronta. Die Party fängt um 7 Uhr an? Das ist okay - bis dahin sollte ich fertig sein. |
je zuvoravverbio Come mai prima d'ora le donne scelgono sempre di più di rimanere single. |
zu einer bestimmten Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Si può impostare il riscaldamento di modo che parta ogni sera a una certa ora. |
zu jeder Zeitavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Puoi sempre telefonarmi, a qualsiasi ora. |
es ist dringend Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sarebbe ora che andassi dal medico, dopo averlo rimandato quattro volte. |
keineswegs zu früh
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
letzte Chanceavverbio Devi decidere, se vuoi andare al concerto è ora o mai più. |
ab jetzt, ab sofortavverbio D'ora in poi, rlfetterò prima di agire. |
Wann?
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) A che ora vai a letto? A che ora vuoi partire? |
Wie spät ist es?
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zu diesem Zeitpunktlocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Los, aufsteheninteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola. |
Auf Nimmerwiederseheninteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Quando quel monello se ne andò con la madre, la baby sitter esclamò: "era ora!" |
Ich freu mich schon(figurato) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) "A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!" "Nächste Woche um die Zeit sind wir im Urlaub." "Ich freu mich schon!" |
Komm schonverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Che settimana terribile al lavoro! Non vedo l'ora che sia venerdì sera! |
Es reichtinteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Adesso basta! Se ti sento urlare di nuovo contro il tuo fratellino, vedi! |
höchste Zeitinteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Era ora che mi restituissi il libro! |
Schlafenszeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) È ora di andare a letto, bambini: lavatevi i denti e mettetevi su i pigiami. |
Essenszeit(sera) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'ora di cena nel ranch è puntuale ogni sera alle sei. |
Teezeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La nonna è arrivata in casa all'ora del tè. |
Essenszeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Zeit des Abendessenssostantivo femminile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Ortszeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'aereo dovrebbe atterrare alle 4 del mattino ora locale. // Ha telefonato dall'Africa a mezzanotte ora locale; qui sono le 6 di sera. |
Mitternachtsostantivo femminile (mezzanotte) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ormai è l'ora delle streghe, dobbiamo proprio andare. |
Sommerzeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quasi tutti i paesi adottano l'ora legale d'estate, ma con date di passaggio differenti. |
das Hier und Jetztsostantivo maschile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alcuni tipi di meditazione insegnano a rivolgere la propria attenzione al qui e ora, cercando di eliminare i pensieri superflui. |
Zeitumstellungsostantivo maschile (ora solare/ora legale) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ogni autunno e ogni primavera c'è il cambio dell'ora legale con quella solare. |
Sondermeldung, Eilmeldungsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Hanno interrotto il documentario per dare una notizia dell'ultim'ora. Sie unterbrachen die Natursendung für eine Sondermeldung (or: Eilmeldung). |
Mittagspausesostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Perché avete tutti quell'aria tetra? Tra poco è ora di pranzo! Warum seht ihr alle so depremiert aus? - Bald ist Mittagspause! |
Berufsverkehr
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Nelle strade cittadine regna il caos durante l'ora di punta. Die Straßen der Stadt sind während des Berufsverkehrs das komplette Chaos. |
Kunstunterricht
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
frühmorgens
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Il mattino presto è l'ora migliore per osservare gli uccelli, perché sono appena atterrati dopo essere migrati tutta la notte. |
Stoßzeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Era l'ora di punta, perciò ci mettemmo tre ore per guidare attraverso Chicago nel traffico intenso. |
Sommerzeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
PST(fusi orari USA) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Freistundesostantivo femminile (scuola) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Britische Sommerzeitsostantivo femminile |
kaum erwarten könnenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non vedo l'ora che arrivi il mio compleanno! Oggi è stato una giornataccia e non vedo l'ora che finisca. |
sich auf etwas freuen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I bambini sono impazienti di andare allo zoo domani. |
früh aufstehenverbo riflessivo o intransitivo pronominale Devo alzarmi presto questo sabato, perché ho una conferenza. |
Uhr lesen
|
nicht gerade leicht machen(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht erwarten könnenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non vedo l'ora che finisca questa giornata. |
jmdm seine Meinung sagen(figurato, informale: ramanzina) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
stündlichavverbio (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Controllalo ogni ora e fai in modo che stia comodo. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ora in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ora
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.