Was bedeutet da in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes da in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von da in Italienisch.
Das Wort da in Italienisch bedeutet von, von, seit, vom, aus, von, seit, zwischen, aus, von, vor, von, vor, aus, von, in, über, vom, für, von, von, ab, von runter, geben, abgeben, nach ausgerichtet sein, geben, aufgeführt werden, bekommen, sein, ausrichten, schreiben, jemandem/etwas etwas geben, etwas austeilen, an jmdn/ geben, etwas überreichen, überbringen, bestimmen, etwas haben, einen Test schreiben, jmdm verleihen, jemandem etwas geben, durch, seitdem, seit, von, zeremoniell, sperrig, wählerisch, getrennt, voreingenommen, hartnäckig, extracurricular, Gourmet-, denken, dass man was besseres ist, männlich, ummauert, vertraglich, unbeschreiblich, verschleiert, verhüllt, zeremoniell, väterlich, Touristen-, umtauschbar, tyrannisch, aus Nordwesten, südöstlich, südwestlich, enthaltsam, Malaria-, nicht ansprechbar, Pilz-, Gladiatoren-, kann nicht entfernt werden, wie ein Löwe, im heiratsfähigem Alter, Milch-, nicht erzwingen können, ofenfest, backofenfest, Piraten-, Inhaber-, betrügerisch, äußerst empfehlenswert, wurmstichig, wurmig, schuldig, total im Arsch, Kumpel-, Anwender freundlich, päpstlich, gewöhnungsbedürftig, männlich, Altweiber-, gespart, comichaft, übrig, woanders, frisch, eng, zuletzt, überall, woanders, hier drüben, extrem, von wo aus, Essen, Bettwäsche, Durchbruch, Jagdhund, Passagierschiff, Linienschiff, Vase, Casino, Kasino, Showroom, Stollenschuh. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes da
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) L'albero è stato tagliato dal suo vicino. Der Baum wurde von seinem Nachbarn abgesägt. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Startpunkt) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Abbiamo camminato da Ely fino alla Eagle Mountain. Wir liefen von Ely zum Eagle Mountain. Ich kann dir den Weg zu deinem Büro erklären, wenn du mir sagt, von wo aus zu kommst. |
seitpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Lavora nella fabbrica dal 1999. Er arbeitete seit 1999 in der Fabrik. |
vompreposizione o locuzione preposizionale (ugs: Entfernung) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Viviamo a sole tre miglia dall'aeroporto. Wir leben nur drei Meilen vom Flughafen entfernt. |
auspreposizione o locuzione preposizionale (Ursprungsort) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Vengo dalla Norvegia. Ich komme aus Norwegen. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Startzeit) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il negozio è aperto da martedì a sabato. Se ti va di prendere qualcosa da bere più tardi, sono libera dalle 17 in poi. Der Laden hat von Dienstag bis Samstag offen. |
seitpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Si interessa di aeroplani dalla prima infanzia. Ab Montag gibt es im Cafe kein Eis mehr. |
zwischen(Startpunkt: Anzahl) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre. Ich trinke jeden Freitagabend zwischen zwei und vier Bier. |
auspreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Hanno rimosso le parti dalla grande cassa. Sie war Tage lang von ihren Kindern getrennt. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Auswahl) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Vendono di tutto, dalle minestre alla frutta secca. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Abhalten) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ci hai salvati da un discorso davvero noioso! |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Standpunkt) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Dal mio punto di vista stanno facendo un errore. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il cappotto ti proteggerà dal freddo. |
aus(Quelle) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (unterscheiden) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Questi numeri sono diversi da quelli che abbiamo visto ieri. |
inpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese. |
überpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo. Auf meinem Weg nach Europa fliege ich normalerweise über New York. |
vom(weg, herunter) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il bicchiere è caduto dal tavolo. Das Glas fiel vom Tisch. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (in onore di) (zu Ehren) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La chiesa ha tenuto una messa per ricordare le vittime del terremoto. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Distanz) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) C'è una città a cinque miglia da qui. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ho comprato i diamanti da lui a un buon prezzo. |
abpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima. |
von runterpreposizione o locuzione preposizionale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il coperchio è caduto dal barattolo ed è finito per terra. |
gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Stasera darà un concerto per pianoforte. |
abgebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La stufa fornisce calore all'intera casa. Die Oberfläche gibt an das ganze Haus Hitze ab. |
nach ausgerichtet sein(essere esposto) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) La nostra camera da letto guarda a est. |
gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
aufgeführt werden(teatro: colloquiale) Cosa danno a teatro stasera? |
bekommen(Strafe) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Gli hanno dato 10 anni per rapina a mano armata. |
sein(Vorbild) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Dovresti dare il buon esempio a tuo fratello più piccolo! |
ausrichtenverbo transitivo o transitivo pronominale (una festa) (Feier) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa. |
schreibenverbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test) (Test: schriftlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il mese prossimo faccio l'esame di maturità. |
jemandem/etwas etwas gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Gli occhiali davano a Brian un'aria sofisticata. Die Brille gibt Brian eine Art von Kultiviertheit. |
etwas austeilenverbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tutti a turno danno le carte. Jeder ist einmal dran und muss die Karten austeilen. |
an jmdn/ geben
L'accento britannico della cantante dà un certo fascino al suo canto. Der britische Akzent des Sängers verleiht seinem Gesang einen gewissen Charme. |
etwas überreichen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente. Der Gewinner des Vorjahres überreicht die Auszeichnung. |
überbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Dacci un segno, o Signore! Überbringe uns ein Zeichen, oh Herr! |
bestimmenverbo transitivo o transitivo pronominale (il ritmo, l'andatura, ecc.) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il capitano dava il passo nella gara di biciclette. |
etwas habenverbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (Test) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Do l'esame di lingua la prossima settimana. |
einen Test schreibenverbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Darò l'esame di chimica mercoledì. |
jmdm verleihen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato. |
jemandem etwas geben(documento) (allg) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die Bücherei gab mir eine neue Karte. |
durch
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD. |
seitdem
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Abbiamo avuto una grossa discussione. Da allora non l'ho più chiamata. Wir haben uns gestritten. Seitdem habe ich sie nicht mehr angerufen. |
seitcongiunzione (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Non lo si vede più da quando aveva fatto quella scenata terribile. Seit er diesen schrecklichen Aufstand gemacht hat, wurde er nicht mehr gesehen. |
vonpreposizione o locuzione preposizionale (in Namen) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo. |
zeremoniell(da cerimonia) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'apparato cerimoniale è pronto per il rito. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Er trug für das Ritual seine zeremonielle Robe. |
sperrig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Non era facile portare quell'ingombrante sacco di libri. Der sperrige Büchersack war schwer zu tragen. |
wählerisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Paul era molto esigente e tendeva a metterci molto a fare le cose. Paul war sehr eigen und erledigte seine Sachen nicht sehr schnell. |
getrenntaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
voreingenommen(persona) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il giudice sembrava prevenuto verso l'imputato. |
hartnäckig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
extracurricular(Fachbegr) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quest'anno la scuola non ha un budget per le attività parascolastiche. |
Gourmet-aggettivo (cibo, vini) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) È difficile trovare gli ingredienti per alcune di queste ricette ricercate. Es ist schwer, die Zutaten für einige der Gourmetrezepte zu finden. |
denken, dass man was besseres ist(specifico: persone) (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I vicini ci evitano perché sono snob. |
männlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ummauert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
vertraglich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'accordo contrattuale dice che a me spetta il 15% dei profitti. |
unbeschreiblich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La sensazione dell'amore è indescrivibile. |
verschleiert, verhüllt(con un velo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Una misteriosa donna velata stava in piedi davanti al cimitero. |
zeremoniell
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Questa maschera cerimoniale era utilizzata nei rituali per la fertilità. |
väterlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Bob ha dato a suo figlio un consiglio paterno riguardo l'uscire con qualcuno. |
Touristen-aggettivo (dispregiativo) (abschätzig) Luke odia le destinazioni turistiche e passa le vacanze solo in posti meno conosciuti come la Croazia. |
umtauschbaraggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni. |
tyrannisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) I paesani speravano di sfuggire alle leggi tiranniche del loro re. |
aus Nordwesten
|
südöstlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
südwestlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
enthaltsamaggettivo (formale, raro) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Malaria-(persona) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
nicht ansprechbar
|
Pilz-aggettivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Gladiatoren-aggettivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
kann nicht entfernt werden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wie ein Löweaggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im heiratsfähigem Alter(donna) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Milch-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
nicht erzwingen können
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ofenfest, backofenfest
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Piraten-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Inhaber-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
betrügerisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
äußerst empfehlenswert
|
wurmstichig, wurmig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
schuldig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La preghiamo di pagare immediatamente l'importo dovuto. |
total im Arschaggettivo (da buttare) (Slang, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le mie gomme sono andate: dovrò procurarmene di nuove. |
Kumpel-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Anwender freundlich(informatica) Non ho mai visto un computer più user-friendly di questo. |
päpstlich(perlopiù spregiativo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gewöhnungsbedürftig(figurato: di persona) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
männlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Altweiber-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Quel vestito è troppo matronale per me: sembro mia nonna. |
gespart
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Michelle spera di usare i soldi risparmiati per comprare una macchina nuova. |
comichaft
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
übrigverbo intransitivo (generico) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mancano ancora dieci miglia. Wir haben noch zehn Meilen übrig. |
woandersavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove. Das Buch enthielt nicht die Informationen, die die Studentin wollte, also musste sie woanders schauen. |
frisch
La palude appena bonificata è ancora fangosa. Der frisch trockengelegte Sumpf ist immer noch schlammig. |
eng(Platz) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sie tanzten eng. |
zuletzt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Zu guter Letzt, lass bitte keine Sachen hier rumliegen. |
überall(ovunque) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi. Ich habe überall geschaut aber ich kann meine Schlüssel immer noch nicht finden. |
woandersavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente. |
hier drüben(ugs) Qui in Europa certe cose le fanno in modo diverso. |
extrem(caldo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
von wo aus
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Essen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Se tu porti da bere io porto il cibo. Ich bringe das Essen mit, wenn du für die Getränke sorgst. |
Bettwäsche
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le stanze dispongono di materassi soffici e lenzuola pulite. |
Durchbruch(Erfolg) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Lo psicologo di Evan ha detto che con questa terapia la sua condizione ha avuto una svolta. Evans Therapist meinte, er habe einen Durchbruch in seiner Therapie geschafft. |
Jagdhund
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Peter ha allevato un segugio per portarselo a caccia. Peter hielt sich einen Jagdhund, mit dem er auf Jagd ging. |
Passagierschiff, Linienschiff
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Vase
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ben andò a cercare un vaso per i fiori. Ben suchte eine Vase für seine Blumen. |
Casino, Kasino(Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti. Viele Staaten haben Casinos eröffnet, um Touristen anzuziehen. |
Showroom(Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Stollenschuh(sport: generale) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) I giocatori di calcio indossano scarpette per migliorare la trazione. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von da in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von da
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.