Was bedeutet come in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes come in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von come in Italienisch.

Das Wort come in Italienisch bedeutet wie, wie, wie, wie, genauso wie, als, als, wie, wie, genauso...wie, so...wie, was, gemäß, so wie, ähnlich sein wie etwas, wie, wie, nach, wie, wie, zum Beispiel, so wie, genauso, als, wie, entsprechen, Ähnliches, wie, als ob, nicht ansprechbar, warum, wieso, auf jeden Fall, wie Sie wünschen, wie kein anderer, wie folgt, fleißig, was, rasen, losschießen, sich vollstopfen, etwas auffassen als, kindlich, schnell, warum, wieso, normal, dito, wie Magie, grell, als Beilage für, warum, weshalb, Dickkopf, automatisch, schweinartig, als erstes, hauchdünn, blass, Echo, jmdn beschatten, jmdn/ als ansehen, warum, wieso, weshalb, höllisch schnell, seidig, sehr nett, vollgestopft, mutig, angespannt, wie Papier, nackt, wie ein Geier, wie ein Toter schlafen, nicht zu übersehen, kinderleicht, so wie es sein soll, aus allen Nähten platzen, so hart wie Stein, total durchgeknallt, so alt wie die Zeit selbst, schneeweiß, fehl am Platze, eiskalt, rund um zufrieden, dickköpfig, elfenartig, elfenhaft, Fisch-, wie ein Professor, schräg, knochentrocken, scharf, eiskalt, wie ein Hund, in Topform, frisch und munter, häuslich, wie vorherzusehen war, passend, typisch, wie durch ein Wunder, danach, wie dargestellt, daher, deshalb. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes come

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Hai visto come mi ha guardato?
Hast du gesehen wie er mich angeschaut hat?

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sai come riparare il televisore?
Weißt du, wie man diesen Fernseher repariert?

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.
Wie versprochen sind hier die Bücher über Shakespeare.

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Come stai?
Wie geht es dir?

genauso wie

congiunzione

Fai come ti dico io, non come faccio io.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mach es genauso wie ich es dir erklärt habe.

als

(funzione)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.
Steve, Julie und ich arbeiten gut als Team.

als

(ruolo)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.
Als Lehrerin in einem benachteiligten Gebiet hatte Jenna mit vielen gefährdeten Jugendlichen gearbeitet.

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Non so come interpretare i suoi commenti.

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Come è gentile da parte tua!
Wie nett von dir!

genauso...wie

Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.

so...wie

congiunzione

Lui non è così furbo come si pensa.
o

was

(informell: mündlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Come? Che cosa hai detto?

gemäß

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

so wie

Tutti i ragazzi vogliono incontrare una ragazza come lei.
Alle Jungs wollen ein Mädchen so wie sie kennenlernen.

ähnlich sein wie etwas

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Indossare queste nuove scarpe è come passeggiare su una nuvola.
Diese neuen Schuhe zu tragen ist wie auf einer Wolke zu laufen.

wie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Come hai fatto a trovarci?
Wie hast du uns gefunden?

wie

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Parla come suo fratello.
Sie spricht wie ihr Bruder.

nach

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Judith è stata chiamata come sua nonna.

wie

preposizione o locuzione preposizionale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.

wie

preposizione o locuzione preposizionale (Verstärkung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Correva come un matto.

zum Beispiel

so wie

Sie hat viele gute Eigenschaften, so wie Intelligenz und Scharfsinn.

genauso

preposizione o locuzione preposizionale (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

als

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Glen ha mandato a Sandy una scatola di cioccolatini come regalo per farsi perdonare.
Glen ließ Sandy eine Schachtel Pralinen als Entschuldigung zukommen.

wie

preposizione o locuzione preposizionale

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

entsprechen

avverbio

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Ähnliches

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

wie

(Frage nach Charakter)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Che tipo è? Ci si può fidare?

als ob

Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.
Jeff schwankte den Weg entlang als ob er betrunken sei.

nicht ansprechbar

warum, wieso

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Perché sorridi così?
Wieso (od: Warum) lächelst du so?

auf jeden Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Unsere Mannschaft wird sie auf jeden Fall schlagen.

wie Sie wünschen

avverbio (formell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie kein anderer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie folgt

aggettivo

Le istruzioni sono le seguenti: "Rimuovere il coperchio, bere il caffè".
Die Anweisungen sind wie folgt: "Entfernen Sie den Deckel, trinken Sie Kaffee."

fleißig

was

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Prego? Sta parlando con me?

rasen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jeffrey sfrecciò per il negozio.

losschießen

(specialmente di veicoli a motore)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

sich vollstopfen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.

etwas auffassen als

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kindlich

(atto, gesto)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schnell

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

warum, wieso

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Perché questa minestra è già fredda?
Warum (od: Wieso) ist diese Suppe schon kalt?

normal

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Kate dachte, sie würde vielleicht entlassen, aber stattdessen verlief der Tag normal.

dito

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
"Per me un espresso". "Idem".

wie Magie

Quando sono arrivato dal dottore, mi sono magicamente sentito meglio.

grell

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

als Beilage für

(cibo: contorni)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.
Zu unserem Omlett gibt es Salat und Chips.

warum, weshalb

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.
Maria ist sauer auf mich, aber sie will mir nicht sagen, warum (or: weshalb). // Ich habe keine Ahnung, warum (or: weshalb) er das getan hat.

Dickkopf

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

automatisch

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schweinartig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

als erstes

La prima cosa che dobbiamo fare è trovare un posto dove stare.
Was wir als erstes tun müssen, ist einen Platz zu finden, wo wir bleiben können.

hauchdünn

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

blass

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Echo

(Alfabeto fonetico NATO)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il mio nome è Leah: Lima, Echo, Alfa, Hotel.

jmdn beschatten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'agente pedinava il sospettato.
Der Beamte beschattete den Verdächtigen.

jmdn/ als ansehen

Questo recentissimo prodotto tecnologico viene considerato la risposta a tutti i nostri problemi.

warum, wieso, weshalb

(informale)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?

höllisch schnell

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il cavallo da corsa era rapido come un fulmine.

seidig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi piace molto questo nuovo pigiama vellutato!
Ich liebe diese weichen, seidigen Schlafanzüge!

sehr nett

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

vollgestopft

(informale: sazio oltremodo) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

mutig

sostantivo maschile

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

angespannt

(idiomatico) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wie Papier

nackt

locuzione aggettivale (figurato, idiomatico)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wie ein Geier

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie ein Toter schlafen

verbo intransitivo (figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Una volta che ha preso sonno dorme come un sasso: possiamo fare tutto il rumore che vogliamo.

nicht zu übersehen

aggettivo (ovvio, evidente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo che me l'hai spiegata, la soluzione al problema mi sembra chiara come il sole.

kinderleicht

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Imparare a fare i pop-corn a casa è facile come l'ABC.

so wie es sein soll

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'autista dell'autobus verificò che tutto fosse a posto prima di accendere il motore.

aus allen Nähten platzen

aggettivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La valigia era piena come un uovo e l'ho chiusa a fatica.

so hart wie Stein

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non riesco a frantumare il ghiaccio, è duro come la pietra.

total durchgeknallt

aggettivo (informell)

Non credere a una sola cosa che dice, è matto come un cavallo.

so alt wie die Zeit selbst

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schneeweiß

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando mi sposerò voglio indossare un vestito bianco come la neve e avere un grande bouquet.

fehl am Platze

locuzione avverbiale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In quanto unici europei presenti, ci siamo sentiti un po' come dei pesci fuor d'acqua.

eiskalt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

rund um zufrieden

aggettivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dickköpfig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

elfenartig, elfenhaft

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Fisch-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

wie ein Professor

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schräg

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

knochentrocken

locuzione aggettivale (idiomatico)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

scharf

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eiskalt

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wie ein Hund

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Topform

aggettivo (Leistungsfähigkeit)

frisch und munter

locuzione aggettivale (riposato e pimpante)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

häuslich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wie vorherzusehen war

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come al solito è arrivato in ritardo tirando fuori un sacco di scuse.

passend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

typisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'amministratore delegato dell'azienda tipicamente ama giocare a golf.

wie durch ein Wunder

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il bambino in procinto di affogare fu miracolosamente salvato da un passante.

danach

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

wie dargestellt

(legale)

La TV viene venduta nello stato in cui si trova, senza alcuna garanzia implicita o esplicita.

daher, deshalb

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
In Svezia la famiglia è estremamente importante e, come tale, i diritti dei bambini sono protetti molto bene.
Familie ist in Schweden sehr wichtig, und daher (or: deshalb) sind die Rechte von Kindern gut geschützt.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von come in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.