Was bedeutet dare in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dare in Italienisch.

Das Wort dare in Italienisch bedeutet geben, abgeben, nach ausgerichtet sein, geben, aufgeführt werden, bekommen, sein, ausrichten, schreiben, jemandem/etwas etwas geben, etwas austeilen, an jmdn/ geben, etwas überreichen, überbringen, bestimmen, etwas haben, einen Test schreiben, jmdm verleihen, jemandem etwas geben, darbringen, jemandem geben, jemandem geben, jemandem etwas geben, geben, jemandem geben, jemanden etwas für etwas geben, jemandem etwas für etwas geben, geben, geben, anstecken, einbringen, geben, schenken, Guck doch mal, ein Kind kriegen, verfeinern, anrufen, sich umgucken, sich umsehen, übergeben, Früchte haben, einen flüchtigen Blick von jnd/ erhaschen, etwas mit einem Ruck ziehen, etwas leihen, ausschimpfen, jdm eine Ohrfeige geben, eine Ohrfeige verpassen, jemanden beruhigen, umformen, anregen, umgestalten, erzeugen, verkaufen, jmdn schlagen, jemanden mit einem Löffel füttern, etwas herumgeben, etwas hervorrufen, weggeben, jemanden anrufen, etwas frühzeitig beenden, abstauben, aufpeppen, etwas aufpeppen, eine kurzen Blick auf etwas werfen, zustimmen, nach schnappen, durchblättern, an etwas ziehen, nennen, ablassen, jemanden heiraten, jemandem eine verpassen, zusetzen, künstlich beatmen, schlagen, jemandem etwas mit einem Löffel füttern, schlagen, jmdn/ beleben, bestätigen, hinter jemandem her sein, etwas einleiten, stressen, etwas auffrischen, mit einem Schwamm abwischen, einen Blick haben auf, jemandem/etwas folgen, verpfänden, etwas vermieten, jemandem etwas mit einem Löffel füttern, mansplain, vorkommen wie, gucken, anhören, jemanden über in Kenntnis setzen, auslösen, legen, mit Kalkfarbe streichen, piksen, piken, jemanden auf die Welt bringen, /jmdm zuhören, zu führen, machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dare

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Stasera darà un concerto per pianoforte.

abgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La stufa fornisce calore all'intera casa.
Die Oberfläche gibt an das ganze Haus Hitze ab.

nach ausgerichtet sein

(essere esposto)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La nostra camera da letto guarda a est.

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufgeführt werden

(teatro: colloquiale)

Cosa danno a teatro stasera?

bekommen

(Strafe)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli hanno dato 10 anni per rapina a mano armata.

sein

(Vorbild)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Dovresti dare il buon esempio a tuo fratello più piccolo!

ausrichten

verbo transitivo o transitivo pronominale (una festa) (Feier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa.

schreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test) (Test: schriftlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il mese prossimo faccio l'esame di maturità.

jemandem/etwas etwas geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli occhiali davano a Brian un'aria sofisticata.
Die Brille gibt Brian eine Art von Kultiviertheit.

etwas austeilen

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tutti a turno danno le carte.
Jeder ist einmal dran und muss die Karten austeilen.

an jmdn/ geben

L'accento britannico della cantante dà un certo fascino al suo canto.
Der britische Akzent des Sängers verleiht seinem Gesang einen gewissen Charme.

etwas überreichen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente.
Der Gewinner des Vorjahres überreicht die Auszeichnung.

überbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Dacci un segno, o Signore!
Überbringe uns ein Zeichen, oh Herr!

bestimmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (il ritmo, l'andatura, ecc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il capitano dava il passo nella gara di biciclette.

etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (Test)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Do l'esame di lingua la prossima settimana.

einen Test schreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Darò l'esame di chimica mercoledì.

jmdm verleihen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato.

jemandem etwas geben

(documento) (allg)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die Bücherei gab mir eine neue Karte.

darbringen

(in sacrificio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'hanno offerto come sacrificio agli dei.
Sie brachten den Göttern ein Opfer dar.

jemandem geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Puoi darmi quel libro là, per cortesia?
Könntest du mir bitte dieses Buch dort geben?

jemandem geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Puoi darmi quel libro?
Kannst du mir bitte dieses Buch geben?

jemandem etwas geben

verbo transitivo o transitivo pronominale (salario, stipendio)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ti pago cinque dollari se mi dici dove è andato.
Ich gebe dir 5 Dollar, wenn du mir sagst, wohin er gegangen ist.

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi puoi dare qualcosa da mangiare?
Kannst du mir etwas zu Essen geben?

jemandem geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ti do cinquecento dollari per quella macchina.
Ich gebe dir fünfhundert Dollar für dieses Auto.

jemanden etwas für etwas geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ti do dieci dollari per quella camicia.
Ich gebe dir zehn Dollar für dieses Hemd.

jemandem etwas für etwas geben

Mio padre mi diede cinque euro per lavargli l'auto.
Mein Vater gab mir fünf Pfund für das Waschen seines Autos.

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dopo tre colloqui le hanno dato il lavoro.
Nach drei Vorstellungsgesprächen wurde ihr der Job gegeben.

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho dato a loro le chiavi di casa per la settimana.

anstecken

(malattie, ecc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi ha passato il raffreddore.

einbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha dato una punizione a tutta la classe.

geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quanta aspirina devo darle?

schenken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In tre anni di matrimonio suo marito le ha dato due figli maschi.

Guck doch mal

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Guarda, amico! Quella macchina è troppo figa.
Guck doch mal, Mann! Dieses Auto ist einfach zu cool.

ein Kind kriegen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verfeinern

(figurato: rifinire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich umgucken, sich umsehen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Annie guckt (Or: sieht) sich in der Kleiderabteilung um.

übergeben

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )
Chi ha vomitato sul sedile posteriore?

Früchte haben

einen flüchtigen Blick von jnd/ erhaschen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tom intravedeva il sole attraverso le nuvole.
Tom erhaschte durch die Wolken einen flüchtigen Blick von der Sonne.

etwas mit einem Ruck ziehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sean zog das Papier mit einem Ruck aus dem Drucker.

etwas leihen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La biblioteca dà i libri in prestito a chi è residente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ein Bücherei-Mobil hält an der Straßenecke und du kannst Bücher ausleihen.

ausschimpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth schimpfte Amy aus, weil sie ohne einen Mantel hinaus in den Regen ging.

jdm eine Ohrfeige geben, eine Ohrfeige verpassen

(Person)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.
Wendy gab Carl eine Ohrfeige, als sie erfuhr, dass er sie betrogen hatte.

jemanden beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maggie fece del suo meglio per confortare il bambino che piangeva.
Maggie tat ihr Bestes, um das weinende Kind zu beruhigen.

umformen

(wörtlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il vasaio ha rimodellato l'argilla e iniziato a modellare una ciotola.

anregen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

umgestalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

erzeugen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Troppo tempo libero genera comportamenti sbagliati tra gli adolescenti.

verkaufen

(al banco dei pegni)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Neil aveva una spada samurai, ma l'ha impegnata.

jmdn schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden mit einem Löffel füttern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas herumgeben

(allg)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Alla festa hanno distribuito tramezzini e bevande.

etwas hervorrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le sue allergie gli provocarono un attacco d'asma.
Seine Allergien riefen den Asthmaanfall hervor.

weggeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sie tat ihre alten Sachen in einen Sack und gab ihn weg.

jemanden anrufen

(al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.
Lass uns sie anrufen und die Pläne checken.

etwas frühzeitig beenden

Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

abstauben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

aufpeppen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas aufpeppen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

eine kurzen Blick auf etwas werfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zustimmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente.
Zu kannst jemand anderen als Erben eintragen, aber nur wenn deine Frau zustimmt.

nach schnappen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il cane da pastore mordeva i calcagni delle pecore.
Der Schäferhund schnappte nach den Fersen der Herdentiere.

durchblättern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ich habe Stunden an dem Bericht gesessen und er hat ihn nur durchgeblättert, ehe er ihn abgelehnt hat.

an etwas ziehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

nennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I compagni di classe di Patricia la soprannominarono "quattrocchi" perché portava gli occhiali.
Patricias Klassenkameraden nannten sie Vierauge, weil sie eine Brille trug.

ablassen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A volte Linda ha bisogno di sfogare la frustrazione a casa quando ha una brutta giornata al lavoro.
Manchmal wenn Linda bei der Arbeit einen schlechten Tag hatte, muss sie zu Hause ihren Frust ablassen.

jemanden heiraten

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fu obbligata, contro la sua volontà, a sposare un suo cugino di primo grado.

jemandem eine verpassen

(ugs: Schlag versetzen)

Ich habe ihn versehentlich mit meinem Spaten einen Schlag auf den Kopf verpasst.

zusetzen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La morte del marito di Michelle l'aveva turbata e invecchiata.

künstlich beatmen

(respirazione artificiale)

Il medico decise di intubare il paziente.

schlagen

([qlcn], intenzionalmente)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem etwas mit einem Löffel füttern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn/ beleben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

bestätigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'hotel ha confermato la nostra prenotazione. La banca ha confermato di aver ricevuto il denaro.
Das Hotel hat unsere Buchung bestätigt. Die Bank bestätigte den Zahlungseingang.

hinter jemandem her sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I ragazzi inseguirono il cane dopo che questo era scappato con la palla.
Die Jungs waren hinter dem Hund her, als der mit ihrem Ball wegrannte.

etwas einleiten

(figurato: dare inizio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

stressen

(rendere la vita difficile)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.

etwas auffrischen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mit einem Schwamm abwischen

(con una spugna)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Blick haben auf

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La finestra guarda verso il prato.
Das Fenster hat einen Blick auf die Wiese.

jemandem/etwas folgen

(figurativo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Segue il suo cuore ovunque lo porti.
Er folgt seinem Herzen, egal wohin es ihn führt.

verpfänden

(dare in pegno)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy brauchte Geld um ein paar Rechnungen zu bezahlen, also verpfändete sie bis zum Zahltag eine Halskette.

etwas vermieten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tom ha affittato il suo appartamento in centro città quando ha trovato lavoro.
Chris wohnt nicht mehr in seiner alten Wohnung; er vermietet sie jetzt, um ein bisschen Geld zu verdienen.

jemandem etwas mit einem Löffel füttern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mansplain

(rivolgendosi a una donna) (Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

vorkommen wie

Inizia a sembrare davvero primavera!
Es fühlt sich wirklich an wie Frühling!

gucken

(ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sbirciò dietro l'angolo per vedere se erano partiti.
Er guckte um die Ecke, um zu sehen, ob sie weggefahren waren.

anhören

(considerare) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vorrei che ascoltassero la mia proposta.
Ich hätte gern, dass Sie sich meinen Vorschlag anhören.

jemanden über in Kenntnis setzen

(polizia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I numeri verdi permettono di denunciare in modo anonimo gli spacciatori.
Hotlines ermöglichen es der Bevölkerung, die Behörden anonym über Drogendealer in Kenntniss zu setzen.

auslösen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'assassinio dell'arciduca scatenò la guerra.
Die Ermordung des Erzherzogs löste den Krieg aus.

legen

(Eier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Una rana genera migliaia di girini ogni anno.
Ein Frosch vermehrt sich jedes Jahr mit tausenden von Kaulquappen.

mit Kalkfarbe streichen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gli abitanti dell'isola imbiancano le case una volta all'anno.

piksen, piken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questa sciarpa mi gratta il collo.

jemanden auf die Welt bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meine Großmutter brachte alle ihre zehn Kinder ohne medizinische Hilfe auf die Welt.

/jmdm zuhören

(seguire)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ascolta i consigli di tua madre.
Bitte hören Sie mir genau zu.

zu führen

Das Bestsellerbuch brachte einen Film und ein Videospiel hervor.

machen

(costituire, creare) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Costruì una scala utilizzando degli scarti di legno vecchio.
Er machte eine Leiter aus ein paar Stücken von altem Holz.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von dare

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.