Was bedeutet carica in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes carica in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von carica in Italienisch.

Das Wort carica in Italienisch bedeutet elektrische Ladung, Sprengladung, Akkuladestand, Ansturm, Angriff, Anstellung, Amt, Posten, Saft, Magazin, Stellung, Massenansturm, etwas beladen, anstürmen, verladen, aufnehmen, jemanden/etwas drängen, etwas laden, laden, etwas aufladen, laden, etwas belasten, beladen, aufziehen, auf jmdn/ zukommen, etwas einräumen, belasten, schussbereit machen, Daten abrufen, Wind-up, aufziehen, packen, jemanden bremsen, hochladen, etwas vollpacken, bepacken, jemanden belasten, belasten, Ladung, Ladung, Ladung, Ladung, -ladung, Gewicht, Arbeit, Gewicht, geladen, beladen, aufgedreht, Last, Fracht, Schiffsfracht, Busladung, Wagenladung, aufgeheizt, geladen, Gewicht, Ladung, aufgeladen, richtig, Ladung, Ladung, Charge, Fracht, eine Wagenladung, beladen, motiviert, Lieferung, Lebendigkeit, anregen, Zündung, amtierend, präzise, genau, exakt, notgeil, sexgeil, Aufzieh-, im Amt, Amt des Premierministers, Vorderbänkler, Amt des Botschafters, Kanzleramt, Konsulat, Amt des Gouverneurs, Richteramt, Rechtssprechung, Bürgermeisteramt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes carica

elektrische Ladung

sostantivo femminile (fisica: elettrica)

Invece dei proiettili, un taser spara una carica elettrica da 50.000 volt.

Sprengladung

sostantivo femminile (esplosiva)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La polizia ritiene che l'attentatore abbia detonato una carica che portava con sé.

Akkuladestand

sostantivo femminile (stato della batteria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La batteria del mio cellulare si è scaricata.

Ansturm

(militare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.

Angriff

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La carica del nemico è stata improvvisa e brutale.

Anstellung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La posizione al Consiglio era una carica desiderata da tutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nur ein paar Kandidaten sind angemessen qualifiziert für diese begehrte Anstellung.

Amt

sostantivo femminile (politica) (Politik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il candidato governatore non aveva mai concorso per una carica così alta.
Der Gouverneurs Kandidat hatte niemals für ein solches Amt kandidiert.

Posten

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lee è stato chiamato per una carica nel governo.
Leo bekam den Posten beim Regierungsamt.

Saft

(batterie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quella batteria non ha più carica.
In der Batterie ist kein Saft mehr.

Magazin

(arma da fuoco)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stellung

(ruolo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.
Dies ist ein wirklich wichtiger Mann. Er hat eine hohe Stellung im Unternehmen.

Massenansturm

(corsa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'è stato l'assalto a comprare i biglietti prima che finissero.

etwas beladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) (Frachter, Fahrzeug)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
Der Mann belud das Fahrzeug und fuhr weg.

anstürmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il toro caricava di continuo.

verladen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.

aufnehmen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La nave sta caricando al molo.

jemanden/etwas drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'altra squadra ha caricato il quarterback.

etwas laden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

laden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

etwas aufladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Devo mettere in carica il cellulare.
Ich muss mein Handy aufladen.

laden

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il soldato smise di sparare per ricaricare.

etwas belasten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.

beladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.
Sie brauchen einen besonderen Schlüssel, um die Uhr aufzuziehen.

auf jmdn/ zukommen

(animali)

Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.
Plötzlich kam der Stier auf den Bauern zu.

etwas einräumen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

belasten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schussbereit machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco)

Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.
Der Jäger machte sein Gewähr schussbereit, als er das Reh sah.

Daten abrufen

verbo intransitivo (internet: video)

Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.
Ich versuche ein Video zu schauen, doch der Computer ruft immer wieder Daten ab.

Wind-up

verbo intransitivo (baseball) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

aufziehen

(Mechanik)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.
Bevor Uhren Batterien hatten, musste man sie aufziehen.

packen

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

jemanden bremsen

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.

hochladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.
Eugen versprach, die Dateien bis heute Abend hochzuladen.

etwas vollpacken

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

bepacken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

jemanden belasten

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
Belaste deine Mutter nicht mit deinen Problemen.

belasten

(in senso astratto)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

Ladung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Trasportò il pesante carico su per la collina.
Sie schleppte die schwere Ladung den Berg hinauf.

Ladung

sostantivo maschile (quantità di merce) (Transportgut)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'autista ha preso un carico al molo.
Der LKW-Fahrer holte vom Anlegeplatz eine Ladung ab.

Ladung

sostantivo maschile (bucato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Svuotò la lavatrice, appese gli abiti ad asciugare e ci mise dentro un nuovo carico.
Er leerte die Waschmaschine, hängte die Wäsche auf und füllte die Maschine mit einer neuen Ladung.

Ladung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo è un carico pesante per una macchina così piccola.

-ladung

sostantivo maschile (unità di misura)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
A occhio e croce qui ci sono 50 carichi di terra per un camion.

Gewicht

sostantivo maschile (Bauwesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I pilastri dell'edificio sopportano il carico dei piani superiori.

Arbeit

sostantivo maschile (quantità di lavoro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo semestre ho un carico di lavoro notevole.

Gewicht

sostantivo maschile (psicologico) (ugs, übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sentì che gli era stato tolto un peso di dosso quando superò l'esame.

geladen

(di elettricità)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Protoni ed elettroni sono particelle cariche di elettricità.
Protonen und Elektronen sind geladene Partikel.

beladen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il camion carico era visibilmente più basso a causa del peso.

aufgedreht

aggettivo (figurato: eccitato)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Last

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'asino può portare un carico pesante.
Der Esel kann eine schwere Last tragen.

Fracht, Schiffsfracht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Fracht (OR: Schiffsfracht) des Schiffes wird inspiziert werden, wenn es in einem fremden Land anlegt.

Busladung

sostantivo maschile (autobus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il conducente trasportava un carico di turisti verso le antiche rovine.

Wagenladung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'allevatore ha donato un carico di prodotti freschi al banco alimentare.

aufgeheizt

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.
Die Stimmung war nach der letzten Diskussion des Paares aufgeheizt.

geladen

aggettivo (arma) (Waffe)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La pistola era carica e chiusa in una cassaforte.

Gewicht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il carico del suo zaino pesante gli gravava sulle ginocchia.
Das Gewicht seines schweren Gepäcks ging ihm auf die Knie.

Ladung

sostantivo maschile (Mat)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

aufgeladen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Assicurati che il tuo telefono sia carico nel caso dovessi chiamarmi.

richtig

aggettivo (munizioni) (Waffen, Munition)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Durante le esercitazioni l'esercito usa le cartucce invece di munizioni cariche.

Ladung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tutto il carico di bestiame si è ammalato e quasi tutti i capi sono morti durante il viaggio.

Ladung

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il camion ha portato un grosso carico di legname in città.

Charge

(persone)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ein neue Charge von Produkten wird bald geliefert.

Fracht

(generico)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nave trasportava merci attraverso l'Atlantico.
Das Schiff brachte die Fracht über den Atlantik.

eine Wagenladung

beladen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Un camion carico procedeva lentamente lungo una ripida collina.
Der Beladene LKW fuhr langsam den steilen Weg hinauf.

motiviert

(figurato: motivato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Stuart ha fatto alla squadra un discorso preparatorio e loro ne sono usciti tutti carichi.

Lieferung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.
Arbeiter entluden die Lieferung am Dock.

Lebendigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

anregen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Zündung

(Bombe)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La granata non è detonata quindi non c'è stata nessuna esplosione.

amtierend

locuzione aggettivale (rivolto a persone)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il sindaco in carica ha fatto un buon lavoro durante il suo mandato.
Der amtierende Bürgermeister hat bisher gute Arbeit geleistet.

präzise, genau, exakt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La bomba era equipaggiata di un dispositivo a orologeria.

notgeil, sexgeil

(Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Aufzieh-

locuzione aggettivale (orologi, giochi, congegni)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ai miei figli piaceva tantissimo giocare con semplici giocattoli a carica manuale.

im Amt

(nominato in una posizione)

Ronald Reagan era ancora in carica quando mi sono trasferito negli Stati Uniti.

Amt des Premierministers

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vorderbänkler

sostantivo maschile (UK)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Amt des Botschafters

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kanzleramt

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Konsulat

(diplomazia)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Amt des Gouverneurs

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Richteramt

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Rechtssprechung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bürgermeisteramt

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von carica in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.