Was bedeutet ad in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ad in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ad in Italienisch.

Das Wort ad in Italienisch bedeutet Geschäftsführer, senkrecht, gierig, bogenförmig, bis jetzt, Hartfaserplatte, tagträumen, häufig, betäuben, hart, laut, örtlich, wie auch immer, eigentlich, Beehive, mit Ausnahme von, Zwischen, Ehren-, träumerisch, verträumt, gleich, Enteignungs-, Sex-, süchtig machen, unbedingt auf die Bühne wollen, luftgekühlt, umfassend, energieeffizient, östlichst, schnell wirkend, hochriskant, voller Zucker, einspurig, eingleisig, als Zielgruppe, ausgenommen, ringförmig, Schnapp-, kapitalintensiv, z.B., laut, bis dann, zu bestimmten Zwecken, bis jetzt, auf jeden Fall, laut sagen, plötzlich, im rechten Winkel, bis dahin, irgendwie, zum Beispiel, nacheinander, bis jetzt, bis zu diesem Zeitpunkt, bis heute, bis jetzt, bis dahin, bis jetzt, bis jetzt, außer dass, nur dass, um ehrlich zu sein, Tagtraum, Sonnenmilch, Torbogen, Handkoffer, Luftgewehr, Anklage, Wasserbett, Wassermühle, Konferenzteilnehmer, Kult, Tagträumer, Vorschuss gegen Gewinnbeteiligung, Wasserpistole, Schwalbensprung, Ad-Hoc-Komitee, Tiefseetauchen, Schnellzug, Öllampe, Ölfarbe, Spritzpistole, Wasserrutsche, Schnellzug, Ölkreide, Wasserpistole, Ringbuch, Tagträumen, , das Gewinn bringt, Bogen, Luftturbine, Hundepfeife, Abfinden, so wie, weitergehen, mit der Zeit jmdn/ lieben lernen, Fangen spielen, etwas annehmen, zum Trocknen aufhängen, trotten, die Klappe aufreißen, hohem Druck aussetzen, etwas falsch abheften, etwas verkehrt abheften. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ad

Geschäftsführer

abbreviazione maschile (amministratore delegato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tom è diventato miliardario lavorando come AD di un'azienda di informatica .
Der Posten als Geschäftsführer eines Technikunternehmens hat Tom zum Millionär gemacht.

senkrecht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La Main Street è perpendicolare al fiume.

gierig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lo scrittore sostiene che viviamo in una società avida dove la ricchezza è considerata di fondamentale importanza.

bogenförmig

(Objekt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bis jetzt

(ugs)

Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.
Harry lernt Backen; bis jetzt hat er einen Sandkuchen und ein paar Bananenmuffins gemacht.

Hartfaserplatte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mensola era fatta di faesite.

tagträumen

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Rowan guardava fuori dalla finestra, fantasticando.

häufig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Un uso intensivo del motore ne ridurrà la vita utile.

betäuben

(contro la propria volontà)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La ragazza disse di essere stata drogata alla festa.

hart

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

laut

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Die Zuschauer hielten sich zurück während der Aufführung laut zu sprechen.

örtlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'anestesia è somministrata localmente, invece che con un'iniezione.

wie auch immer

(connettivo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wie auch immer, ich muss jetzt gehen.

eigentlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Er war der eigentliche Führer, wenn der Präsident krank war.

Beehive

(acconciatura) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tutte le donne in quelle vecchie foto avevano il beehive.

mit Ausnahme von

congiunzione

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tutti sono tornati a casa per Natale, eccetto mia sorella che vive a Parigi.
Alle kamen zu Weihnachten nach Hause, mit Ausnahme von meiner Schwester, die in Paris wohnt.

Zwischen

(formale)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Die zwischenzeitliche Vereinbarung ist, dass Mr. Jones als Geschäftsführer tätig ist.

Ehren-

(laurea)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

träumerisch, verträumt

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gleich

aggettivo (raro)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Enteignungs-

avverbio

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Sex-

avverbio

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

süchtig machen

unbedingt auf die Bühne wollen

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

luftgekühlt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La maggior parte delle moto ha motori raffreddati ad aria. Il maggiolino Volkswagen fu una delle prime auto con motore raffreddato ad aria.

umfassend

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

energieeffizient

(allg)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le lampade alogene sono a più alta efficienza energetica di quelle a incandescenza.

östlichst

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Terranova è la provincia più a est del Canada.

schnell wirkend

(Medikament)

hochriskant

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

voller Zucker

(ugs)

einspurig, eingleisig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

als Zielgruppe

(strategia)

ausgenommen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Trovo tutti piuttosto antipatici, tranne i dipendenti di questa azienda, ovviamente.

ringförmig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schnapp-

locuzione aggettivale (accessorio)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

kapitalintensiv

locuzione aggettivale (Finanzw)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

z.B.

(Abk)

Mangia più frutta che sia ricca di fibre, per esempio prugne secche e fichi.
Iss mehr Obst, was viel Eisen enhält, z.B. Pflaumen und Feigen.

laut

(ad alto volume)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ma devi ascoltare questa musica tremenda così forte?
Musst du diese Musik so laut machen?

bis dann

locuzione avverbiale

zu bestimmten Zwecken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La compagnia può fornire i suoi servizi ad hoc.
Die Firma kann ihre Dienstleistungen zu bestimmten Zwecken anbieten.

bis jetzt

locuzione avverbiale

Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.

auf jeden Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.
Wir antworten Ihnen so bald wie möglich, auf jeden Fall innerhalb von 48 Stunden.

laut sagen

Accipicchia, l'ho detto ad alta voce? Volevo solo pensarlo.
Oh, habe ich das laut gesagt? Ich wollte es nur denken.

plötzlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.
Plötzlich verdeckte eine dunkle Wolke die Sonne.

im rechten Winkel

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bis dahin

avverbio

Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.

irgendwie

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Arriverò in tempo, ad ogni costo.

zum Beispiel

avverbio

Le dedica un sacco di attenzioni. Per esempio ogni volta che si sente depressa lui le compra dei fiori.
Er ist immer aufmerksam. Zum Beispiel kauft er ihr Blumen, wenn sie traurig ist.

nacheinander

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.

bis jetzt

avverbio

Finora non ho avuto nessuna buona ragione per andarci.

bis zu diesem Zeitpunkt

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A maggio ho incontrato mia moglie. Fino ad allora non mi ero mai innamorato.

bis heute

bis jetzt

avverbio

Non avevo considerato questa prospettiva fino ad ora.

bis dahin

avverbio

Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.
Er hat mit 40 geheiratet. Bis dahin lebte er alleine.

bis jetzt

avverbio

Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.
Bislang keine Neuigkeiten.

bis jetzt

avverbio

Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.

außer dass, nur dass

um ehrlich zu sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Tagtraum

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Stavo facendo un sogno a occhi aperti quando è squillato il telefono.
Ich hatte einen Tagtraum, als das Telefon klingelte.

Sonnenmilch

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Assicurati di applicare una crema solare ad alta protezione quando vai in spiaggia.

Torbogen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Handkoffer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il gentiluomo ha portato un baule ad armadio nel suo viaggio per Parigi.

Luftgewehr

(specifico: fucile)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anklage

sostantivo femminile (diritto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wasserbett

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wassermühle

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Konferenzteilnehmer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kult

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tagträumer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vorschuss gegen Gewinnbeteiligung

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wasserpistole

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In estate i bambini adorano giocare con le pistole ad acqua per avere un po' di refrigerio. Sparo ai conigli nel mio giardino con la pistola ad acqua per tenerli lontani dalle verdure.

Schwalbensprung

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si tuffo in piscina dal trampolino con un tuffo ad angelo.

Ad-Hoc-Komitee

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Tiefseetauchen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'immersione ad alte profondità ha aperto un nuovo universo a scienziati, ingegneri e archeologi.

Schnellzug

sostantivo maschile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Con il treno ad alta velocità sarò a Madrid in due ore.

Öllampe

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Prima della scoperta dell'elettricità si usavano lampade ad olio e candele.

Ölfarbe

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Molti artisti preferiscono i colori ad olio a quelli a tempera o acrilici.

Spritzpistole

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In estate i bambini giocano con le pistole ad acqua per rinfrescarsi.

Wasserrutsche

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schnellzug

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ho preso il treno ad alta velocità, che come al solito è arrivato puntualissimo.

Ölkreide

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wasserpistole

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ringbuch

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Tagträumen

verbo intransitivo

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sognare a occhi aperti è la mia unica forma di evasione dal mio triste lavoro da ufficio.

, das Gewinn bringt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Bogen

(vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Luftturbine

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Hundepfeife

(ad ultrasuoni)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abfinden

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

so wie

Sie hat viele gute Eigenschaften, so wie Intelligenz und Scharfsinn.

weitergehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

mit der Zeit jmdn/ lieben lernen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I manghi non mi ispiravano molto all'inizio, ma poi ho iniziato ad apprezzarli.

Fangen spielen

verbo intransitivo

etwas annehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

zum Trocknen aufhängen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trotten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Peter war müde und trottete langsam dahin.

die Klappe aufreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lo studente è stato sbattuto fuori dalla classe per aver fatto troppi commenti ad alta voce.
Die Schüler wurden aus der Klasse rausgeschmissen, weil sie die Klappe zu weit aufgerissen haben.

hohem Druck aussetzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo aver sottoposto ad alta pressione la cabina, il velivolo è stato reso sicuro per i passeggeri.

etwas falsch abheften, etwas verkehrt abheften

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ad in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.