Was bedeutet svolta in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes svolta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von svolta in Italienisch.

Das Wort svolta in Italienisch bedeutet etwas durchführen, abrollen, wickeln, ausführen, praktizieren, aufmachen, abwickeln, mit von Ort zu Ort ziehen, machen, frönen, machen, etwas übernehmen, Durchbruch, neue Entwicklung, Straße, Durchbruch, Gelegenheit, Wendung, Umdrehung, Wendepunkt, abbiegen, Straße, in der man wenden kann, unerwartete Wendung, bahnbrechend, Drehung, abbiegen, in einbiegen, runterfahren, in etwas einbiegen, sich halten, sich halten, etwas stufenweise durchführen, die zweite Geige spielen, photosynthetisieren, fotosynthetisieren, etwas erfüllen, etwas sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes svolta

etwas durchführen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il sito ha effettuato un sondaggio tra gli automobilisti.
Die Webseite hat eine Umfrage unter Autobesitzern durchgeführt.

abrollen

(srotolare) (Rolle)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

wickeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'apparecchio svolse il nastro mandando indietro la registrazione.

ausführen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Aufgabe)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Julian è un bravo impiegato che ha sempre svolto i propri compiti con ottimi risultati.
Julian ist ein guter Arbeitnehmer, der seine Pflichten immer zu einem sehr hohen Standard ausgeführt hat.

praktizieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (Beruf ausüben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo dottore ha esercitato la professione di medico per anni.

aufmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il commesso srotolò il tappeto e lo mostrò al cliente.

abwickeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Edward srotolò il tubo e aprì il rubinetto. Alison svolse un po' di filo dal rocchetto per cucire il bottone.
Edward rollte den Schlauch ab und drehte den Wasserhahn auf. Alison wickelte etwas Garn ab, um den Knopf anzunähen.

mit von Ort zu Ort ziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (attività, affari)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nel passato i mercanti viaggiatori andavano di città in città per svolgere le proprie attività.

machen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.
Die Armee führt in dieser Gegend manchmal Bergrettungen durch.

frönen

(gehoben)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert ha eseguito una verticale.
Robert machte einen Handstand.

etwas übernehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Puoi sbrigarmi queste faccende?

Durchbruch

(Erfolg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo psicologo di Evan ha detto che con questa terapia la sua condizione ha avuto una svolta.
Evans Therapist meinte, er habe einen Durchbruch in seiner Therapie geschafft.

neue Entwicklung

Straße

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Prenda la seconda svolta a destra.
Nimm die zweite Abbiegung auf der rechten Seite.

Durchbruch

sostantivo femminile (figurato: cambiamento)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Miranda è andata ad Hollywood in cerca della sua grande svolta.

Gelegenheit

sostantivo femminile (cambiamento)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È una svolta fortunata che non sprecherò.

Wendung

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Umdrehung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Era fermo immobile e poi con una svolta improvvisa se n'è andato.

Wendepunkt

(figurato: svolta)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questo momento è uno spartiacque nella storia del paese.
Dieser Moment ist ein Wendepunkt in der Geschichte unseres Landes.

abbiegen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Das Auto schüttelte seine Verfolger ab, indem es plötzlich nach rechts abbog.

Straße, in der man wenden kann

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La svolta verso il campeggio era difficile da vedere in mezzo alla boscaglia.

unerwartete Wendung

(trama)

Il film finisce con un colpo di scena molto interessante.

bahnbrechend

(Forschung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'articolo di Lydia ha permesso una scoperta fondamentale nello studio di questo settore.
Lydias Artikel war bahnbrechend für dieses Forschungsgebiet.

Drehung

sostantivo femminile (Physik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ada giunse ad una curva della strada che sembrava riportarla nella direzione dalla quale era venuta: era certa di essersi persa.
Ada kam zu einer Kurve, die in die gleiche Richtung zurückführte, aus der sie gekommen war; sie hatte sich verfahren.

abbiegen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
Bieg am Ende des Blocks links ab.

in einbiegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

runterfahren

verbo intransitivo (da una strada) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva.
Evie's Navi zeigte ihr an, sie solle an der nächsten Abfahrt runterfahren.

in etwas einbiegen

verbo intransitivo

Alla fine della strada, svolta nel vialetto.
Biegen Sie am Ende der Straße in die Einfahrt ein.

sich halten

verbo intransitivo (Verkehr: Richtung)

Devi girare a sinistra al bivio.
Halte dich links, wenn die Straße sich teilt.

sich halten

verbo intransitivo

Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.

etwas stufenweise durchführen

die zweite Geige spielen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

photosynthetisieren, fotosynthetisieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

etwas erfüllen

(compito)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Du wirst bezahlt, sobald du deine vertraglichen Verpflichtungen erfüllt hast.

etwas sein

(comportarsi, agire come)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ha fatto da segretario per questo incontro ed ha preso appunti.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von svolta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.