Was bedeutet meglio in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes meglio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von meglio in Italienisch.
Das Wort meglio in Italienisch bedeutet besser, besser, besser, am besten, besser, besser, leichter, besser, besser, der Beste, Beste, Besseres, das Beste daran, jmdm die Show stehlen, besser dran sein, tatsächlich, jnd/ überwiegen, sollte, gehetzt, schnell schnell, besser als nichts, besser dran sein, viel besser, besser denn je, seinen Zweck erfüllen, genauer gesagt, so gut du kannst, so gut du kannst, noch besser, oder eher, Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach, das ist ganz gut so, auf Nummer sicher gehen, Wer zuerst kommt, mahlt zuerst, zum Glück, besser als, je eher desto besser, Komm mal klar!, Verbesserung, das Beste des Besten, besser tun sollen, sein Bestes geben, alles geben, alles geben, besseres zu tun haben, was anderes zu tun haben, optimistisch bleiben, tun, was man kann, das Beste aus etwas machen, Alles geben, das Beste sein, die Oberhand haben, effektiv nutzen, besser können, nutzen, sein Bestes versuchen, sich wie von selbst ergeben, gewinnen, wieder besser gehen, besser machen als, besser sein, in den Schatten stellen, eine Diskussion gewinnen, mehr Waffen haben, schneller reiten als, das Beste aus etwas herausholen, zusammenfriemeln, noch besser, besser, Meisterklasse, Spitzenklasse, alles, alles Gute, alles tun, einen guten Eindruck hinterlassen, einen guten Eindruck machen, verbessern, besseres abkriegen, alles tun, sein Bestes bei geben, besser atmen, jnd/ überwiegen, näher am Wind segeln, besser abschneiden, schnell schneiden, die Reichen, besser sein als jnd, schlampig, aufwärts gehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes meglio
besser
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Suona la chitarra meglio di Jimi Hendrix. Er spielt die Gitarre besser als Jimi Hendrix. |
besser(Qualität) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Per servirvi meglio offriamo caffè gratis all'entrata. Für besseren Service stellen wir Ihnen am Eingang Kaffee zur Verfügung. |
besseravverbio (effektiver) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Farlo adesso è meglio che aspettare fino a domattina. Es jetzt zu beenden ist besser, als bis zum Morgen zu warten. |
am bestenavverbio (superlativo assoluto) Di tutti i cantanti, lei è quella che canta meglio. Von allen Sängerinen, singt sie am besten. |
besseravverbio (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Una mazzetta è meglio di un martello per piantare i picchetti della tenda. Mit einem Schläger kannst du besser Zeltnägel einklopfen als mit einem Hammer. |
besseravverbio (Gesundheit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ti senti un po' meglio? Fühlst du dich besser? |
leichteravverbio (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tu te lo ricordi meglio di me. Du erinnerst dich besser als ich. |
besseravverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Questo argomento è meglio non toccarlo, per ora. Das Thema bleibt jetzt besser erstmal unangesprochen. |
besseravverbio (verständlicher) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Lui lo spiegherà meglio di quanto io possa fare. |
der Beste
Di tutte le città che ho visitato Praga è stata la migliore. |
Beste
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Bessereslocuzione avverbiale (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ho visto di meglio. |
das Beste daran
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdm die Show stehlen(Anglizismus, ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
besser dran sein(ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mach dir keine Sorgen, du bist ohne ihn besser dran. Du wärst besser dran, wenn du sie einfach ignorierst. |
tatsächlich
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
jnd/ überwiegen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault. Maggie und Linda konnten sich nicht entscheiden, welches Auto sie kaufen sollten, doch schließlich überwog der Audi dem Renault. |
sollte(al condizionale) (Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). ) Dovresti arrivare prima che inizi il film. |
gehetzt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Era chiaramente un lavoro sbrigativo, conteneva tantissimi errori. Es war offensichtlich eine hastige Arbeit voller Fehler. |
schnell schnellaggettivo (informale) (umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il lavoro è fatto alla buona; sei pregato di rifarlo. |
besser als nichts
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Odio la minestra ma è meglio di niente dato che ho fame. |
besser dran sein(ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ich bin jetzt viel besser dran, wo ich diesen neuen Job habe. |
viel besser(superiore) Il vino francese è buono, ma quello californiano è molto meglio. Französischer Wein ist gut, aber Kalifornischer Wein ist viel besser. |
besser denn je
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
seinen Zweck erfüllenlocuzione avverbiale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
genauer gesagt
Mi dispiace. Vale a dire che non lo farò più. Es tut mir leid. Genauer gesagt, ich werde das nicht nochmal tun. |
so gut du kannst(informell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
so gut du kannst
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
noch besseravverbio Potresti aiutarci a cucinare. Anzi, meglio ancora: potresti apparecchiare la tavola! |
oder eher
|
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach(idiomatico) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi hanno detto che farei meglio a cercare nuove opportunità, ma per ora mi tengo questo lavoro: meglio un uovo oggi che una gallina domani. |
das ist ganz gut solocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi hanno licenziato, ma meglio così perché in questo modo posso avviare la mia attività come ho sempre desiderato. |
auf Nummer sicher gehen(idiomatico) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Wer zuerst kommt, mahlt zuerstinteriezione (idiomatico) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zum Glück
Meno male che sono andato in pensione prima che cambiassero tutte le mansioni del mio lavoro! |
besser alsavverbio |
je eher desto besserinteriezione (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Komm mal klar!(colloquiale, potenzialmente offensivo) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Verbesserungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il suo bel nuovo taglio di capelli è senz'altro un cambiamento in meglio. |
das Beste des Besten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
besser tun sollenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Farebbe bene a fare ciò che gli viene detto! Er sollte besser tun, was ihm gesagt wird! |
sein Bestes gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Fai il meglio che puoi. Questo è tutto quello che possono prendere gli altri da te. |
alles gebenverbo intransitivo Fai semplicemente del tuo meglio. Questo è tutto quello che ci si può aspettare da te. |
alles gebenverbo transitivo o transitivo pronominale Se vuoi vincere la gara devi fare del tuo meglio. |
besseres zu tun habenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ho di meglio da fare che giocare a golf tutto il giorno. Ho di meglio da fare che discutere con te. |
was anderes zu tun habenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non posso aspettare qui perché ho di meglio da fare. |
optimistisch bleiben
Non sono sicura che pioverà; dobbiamo semplicemente essere ottimisti. |
tun, was man kannverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Eric ha fatto quello che poteva con il tempo a disposizione limitato per vedere il più possibile della città. |
das Beste aus etwas machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Alles geben(impegnarsi) (umgangssprachlich) Non sono molto bravo in questo, ma farò del mio meglio. |
das Beste seinavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
die Oberhand habenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alla fine del primo tempo la nostra squadra stava avendo la meglio sugli avversari. |
effektiv nutzenverbo transitivo o transitivo pronominale Ho un'ora di pausa pranzo e la sfrutto andando al supermercato a fare la spesa. |
besser könnenverbo transitivo o transitivo pronominale La mia insegnante era delusa del mio voto perché sapeva che potevo fare meglio. |
nutzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Abbiamo tratto il meglio dalla nostra vacanza lasciando spenti telefoni e computer. Wir nutzten unseren Urlaub und machten unsere Handys und Computer gar nicht erst an. |
sein Bestes versuchenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich wie von selbst ergebenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gewinnen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Nei film d'azione alla fine i buoni trionfano quasi sempre. |
wieder besser gehen(fisicamente) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Mi sento molto meglio da quando sono dimagrito. Es geht mir jetzt wieder besser, da ich abgenommen habe. |
besser machen als
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il cuoco si è superato l'altra sera. |
besser sein
|
in den Schatten stellen(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Heather ha lavorato sodo per mettere in ombra gli altri progettisti. |
eine Diskussion gewinnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mehr Waffen haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schneller reiten alsverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
das Beste aus etwas herausholenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zusammenfriemeln
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
noch besseraggettivo |
besseravverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Suona la chitarra meglio ancora di quanto immaginassimo inizialmente. |
Meisterklasse, Spitzenklassesostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quando si tratta di libri sulla storia degli Appalachi, quel professore è il meglio del meglio. |
allessostantivo maschile (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) I dottori fecero del loro meglio, ma non furono in grado di salvare il paziente |
alles Gutesostantivo maschile Ti auguro il meglio per la tua carriera. Ich wünsche dir alles Gute in deinem neuen Beruf. |
alles tunverbo transitivo o transitivo pronominale Fred ha fatto del suo meglio per smettere di fumare ma non ci è riuscito. |
einen guten Eindruck hinterlassen, einen guten Eindruck machenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (fare una buona impressione) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Al colloquio di lavoro presentati al meglio. |
verbessernverbo transitivo o transitivo pronominale La sua vita è cambiata in meglio da quando si è trasferita qui. |
besseres abkriegenverbo transitivo o transitivo pronominale (informell) Hai visto il suo ragazzo? Secondo me potrebbe avere di meglio. |
alles tunverbo transitivo o transitivo pronominale George ha fatto del proprio meglio nel fare colpo sulla sua ragazza. |
sein Bestes bei gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
besser atmenverbo intransitivo Il farmaco rilassa i muscoli del torace affinché il paziente possa respirare meglio. |
jnd/ überwiegenverbo intransitivo (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Il partito di centrodestra ha prevalso sui socialisti alle ultime elezioni. Bei den letzten Wahlen überwog die rechtsmittige Partei die Sozialisten. |
näher am Wind segelnverbo transitivo o transitivo pronominale (vela) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
besser abschneiden
La Toyota ha creato un nuovo motore che ha prestazioni migliori della concorrenza. |
schnell schneiden
|
die Reichen
Es wird von den Reichen erwartet, dass sie denjenigen helfen, sie weniger haben als sie. |
besser sein als jnd
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni. Schon als er jung war, war Joseph besser als die anderen Kinder. |
schlampig(ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Gli imbianchini hanno fatto un lavoro malfatto: hanno sporcato le finestre della casa di vernice rossa! Die Maler haben schlampig gearbeitet - sie haben die rote Farbe an die Fenster meines Hauses gespritzt! |
aufwärts gehen(migliorare) Das letzte Jahr war schwer für mich, aber jetzt geht es aufwärts. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von meglio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von meglio
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.