Was bedeutet ogni in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ogni in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ogni in Italienisch.
Das Wort ogni in Italienisch bedeutet alle, jede (r, s), alle paar, jede (r, s), alle, pro, verschieden, unterschiedlich, Allwetter-, jeden zweiten Monat, extrem, alle 5 Jahre, trotzdem, hin und wieder, ab und an, auf jeden Fall, hin und wieder, überall, überall, die ganze Zeit, guter Fang, alles, wöchentlich, jeden zweiten Monat, wie auch immer, , das alle fünf Jahre passiert, gelegentlich, manche, jeden zweiten, alle zehn Jahre, alle möglichen, nicht anzuzweifeln, in allen Einzelheiten, trotzdem, dennoch, überall, nirgendwo, jederzeit, wo auch immer, immer wenn, jede Nacht, überall, irgendwie, mehr als alles andere, eindeutig, trotz aller Einwände, in jeglicher Hinsicht, auf jeden Fall, auf jeden Fall, in jeglicher Hinsicht, trotzdem, dennoch, komme was wolle, hin und wieder, ab und zu, immer mal wieder, immer mal wieder, koste es, was es wolle, koste es was es wolle, sowieso, ständig, selten, irgendwie, komme was wolle, von Zeit zu Zeit, hin und wieder, jedes Jahr, jeden Tag, egal wie, jeden Tag, jeden Morgen, jeden Abend, ab und zu, dann und wann, an jedem zweiten Tag, immer wieder, jede Woche, jedes Jahr, am Abend, manchmal, erstaunlicherweise, immer, jede Woche, wie oft, am Nachmittag, komme, was wolle, am Morgen, in erster Linie, jedes Mal, egal ob, überall, ab und zu, aber, tägliches Leben, hin und wieder, ab und zu, alle mögliche, alles, alles andere, immer etwas dazu lernen, alle Brücken abbrechen, sich erst dann mit beschäftigen, wenn es soweit ist, versuchen, die Hoffnung aufgeben, tagtäglich, jeden Tag, alle zwei Wochen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ogni
alleaggettivo (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Vanno a trovare i nonni ogni dieci giorni. Sie besuchen ihre Großeltern alle zehn Tage. |
jede (r, s)
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ogni bambino deve imparare a leggere. Jedes Kind muss lesen lernen. |
alle paar(periodi di tempo) Mio fratello, che vive a trecento chilometri da qui, viene a trovarci ogni paio di settimane. |
jede (r, s)aggettivo (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ogni gatto ha la propria personalità. Jede Katze hat ihren eigenen Charakter. |
alleaggettivo (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Oltre ogni ombra di dubbio, lei è la migliore lavoratrice che abbiamo. Trotz aller Zweifel, ist sie die beste Arbeiterin, die wir haben. |
pro
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Es gab genug Kekse, einen je Kind. |
verschieden, unterschiedlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Unsere Angestellten kommen von unterschiedlichen ethnischem Hintergrund. |
Allwetter-aggettivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
jeden zweiten Monataggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Queste riunioni bimestrali sono troppo distanziate; dovremmo vederci ogni mese. |
extrem(oltre ogni limite) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
alle 5 Jahre
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
trotzdem(in ogni caso) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Farà quello che vuole comunque. Er wird trotzdem das machen, was er will. |
hin und wieder, ab und an
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alison trifft sich hin und wieder (Or. ab und an) mit Stephen, aber nicht so oft wie sie es gerne hätte. |
auf jeden Fall
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Unsere Mannschaft wird sie auf jeden Fall schlagen. |
hin und wieder
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Andiamo in città periodicamente per fare provviste. |
überall
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Le ricerche hanno mostrato che le gravi malattie mentali come la depressione esistono universalmente. |
überall(ovunque) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi. Ich habe überall geschaut aber ich kann meine Schlüssel immer noch nicht finden. |
die ganze Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Aiuto sempre la gente. Ich helfe Leuten die ganze Zeit. |
guter Fang(colloquiale: persona affascinante) (übertragen: Person) Quel ragazzo è una vera bomba: è bello, ha un lavoro e una casa di proprietà. |
alles
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Tutto è andato storto. Alles lief falsch. |
wöchentlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Jane fa visita alla madre settimanalmente. Janet besucht ihre Mutter wöchentlich. |
jeden zweiten Monatavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Christopher fa i controlli per il diabete bimestralmente: è andato a gennaio e a marzo e il suo prossimo appuntamento è a maggio. |
wie auch immer(connettivo) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Wie auch immer, ich muss jetzt gehen. |
, das alle fünf Jahre passiert
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gelegentlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Occasionalmente Sandra lavora come barista. |
manche
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Jeff si è ripreso quasi del tutto dalla sua malattia, anche se ha ancora degli occasionali giramenti di testa. Jeff hat sich größtenteils von seiner Krankheit erholt, nur manchmal hat er vereinzelte Schwindelanfälle. |
jeden zweitenaggettivo In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni. |
alle zehn Jahrelocuzione aggettivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
alle möglichen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht anzuzweifeln
La teoria dell'evoluzione è scientificamente al di là di ogni dubbio. |
in allen Einzelheiten(informale: precisamente) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il testimone ha descritto per filo e per segno il terribile evento. |
trotzdem, dennoch
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque. Ich habe ihm gesagt, er soll aufhören, aber er hat es trotzdem (OR: dennoch) getan. Er wusste nicht genau, was es war, aber er wollte es trotzdem (OR: dennoch). |
überall
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle. Die Mücken waren überall, man konnte ihnen nicht entkommen. |
nirgendwo(luogo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Wir konnten meine Schlüssel nirgendwo finden. // Das Geld ist knapp, deswegen fahren wir diesen Sommer nirgendwo hin. |
jederzeitlocuzione avverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Può chiamarmi in ogni momento. Non disturba. Er kann mich jederzeit anrufen, es ist mir egal. |
wo auch immer
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dovunque andrai, io ti seguirò. Wo auch immer du hingehst, ich folge dir. |
immer wenn
Ogni volta che Sam andava al parco trovava sempre un serpente o due. Immer wenn Sam in den Park ging, traf er zwangsläufig auf eine Schlange. |
jede Nacht
|
überall
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
irgendwieavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
mehr als alles anderelocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa. Louise will, mehr als alles andere, eine Krankenschwester werden. |
eindeutigaggettivo (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Questa è oltre ogni dubbio la canzone migliore del CD. |
trotz aller Einwände
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in jeglicher Hinsicht
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf jeden Fall
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore. Wir antworten Ihnen so bald wie möglich, auf jeden Fall innerhalb von 48 Stunden. |
auf jeden Fall
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) In ogni caso, la sicurezza del pubblico deve rimanere la priorità assoluta. |
in jeglicher Hinsicht
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
trotzdem, dennoch
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Anche se a Davina probabilmente non dispiacerà, in ogni caso dovremmo chiederle il permesso prima di prendere in prestito la sua bicicletta. |
komme was wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dobbiamo ottenere quei soldi, a qualunque costo! Wir brauchen dieses Geld, komme was wolle! |
hin und wieder, ab und zuavverbio (saltuariamente) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mio nonno beve una pinta di birra di tanto in tanto. Ogni tanto andiamo fuori a cena, ma non spesso. Wir gehen manchmal essen, aber nicht oft. |
immer mal wiederavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Siamo usciti insieme di tanto in tanto per anni, prima di lasciarci definitivamente. |
immer mal wiederavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Jan è andato in palestra di tanto in tanto negli ultimi sei mesi. Jan ist in den letzten sechs Monaten immer mal wieder ins Fitnessstudio gegangen. |
koste es, was es wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cercheremo di liberare l'ostaggio a ogni costo. |
koste es was es wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sowieso
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Non avevo minimamente voglia di andare alla festa, ma in ogni caso ormai è finita. Ich wollte gar nicht zu der Party gehen, aber sie ist jetzt sowieso vorbei. |
ständig
|
selten(informale: lungo tempo) (ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Telefona una volta ogni morte di papa. |
irgendwieavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo. |
komme was wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
von Zeit zu Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna. Von Zeit zu Zeit mache ich einen Spaziergang auf dem Lande. |
hin und wieder
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto. Hin und wieder höre ich etwas von alten Schulfreunden. |
jedes Jahr
Le sue feste di Natale sembrano andar male tutti gli anno. |
jeden Taglocuzione avverbiale Faccio un'ora di ginnastica ogni giorno. |
egal wieavverbio Non sappiamo se era assicurato: in ogni caso, può fare una richiesta di risarcimento. Er war oder war vielleicht nicht versichert: egal wie, du kannst immer noch einen Schadensanspruch geltend machen. |
jeden Tag
Mi faccio la doccia tutti i giorni. Ich dusche jeden Tag. |
jeden Morgenavverbio È importante fare una buona colazione ogni mattina. Ogni mattina a colazione mangio cereali e muesli, tranne quando sono in vacanza. |
jeden Abendavverbio Mi lavo i denti ogni sera prima di andare a letto. |
ab und zu, dann und wannavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ogni tanto mi va di mangiare del curry da asporto. |
an jedem zweiten Tagavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no. Das Medikament sollte alle zwei Tage genommen werden. |
immer wiederavverbio Ogni tanto mi premio con un dolcetto. |
jede Wocheavverbio compro il quotidiano locale ogni settimana. |
jedes Jahrlocuzione avverbiale Festeggiamo il Natale ogni anno. Wir feiern jedes Jahr Weihnachten. |
am Abend(abitualmente) Generalmente torno dal lavoro di sera tardi. |
manchmalavverbio (ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ogni tanto mi dimentico con chi sto parlando e inizio a dargli del tu. |
erstaunlicherweise
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Julie è caduta dal treno in corsa. È sopravvissuta contro ogni previsione. |
immeravverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ogni volta che cantava gli altri si tappavano le orecchie. |
jede Wocheavverbio Va al supermercato ogni settimana per comprare frutta e verdura. |
wie oft
Quante volte vado dal dentista dipende da come mi sento. Wie oft ich zum Zahnarzt gehe hängt davon ab, wie ich mich fühle. |
am Nachmittag(abitualmente) |
komme, was wolleavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Devi finire il lavoro per venerdì, a ogni costo. |
am Morgen(abitualmente) Mi piace leggere il giornale e bere un espresso al mattino. Ich mag am Morgen die Nachrichten lesen und einen Espresso trinken. |
in erster Linielocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jedes Mallocuzione avverbiale Ho guardato quel film sette volte e il finale mi fa piangere ogni volta. |
egal ob
Andremo alla partita, che piova o no. Wir gehen zu dem Spiel, egal ob es regnet oder nicht. |
überall
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa! |
ab und zulocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Paula va in palestra ogni tanto. |
aber
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Il pranzo era delizioso, costoso tuttavia! Può essere davvero disorganizzato; in ogni caso io non sono meglio. Er kann sehr unorganisiert sein, allerdings bin ich nicht besser. |
tägliches Lebensostantivo femminile L'insegnante ha fatto vedere agli studenti come usano la matematica nella vita quotidiana. Prendere la medicina diventò parte della sua vita di ogni giorno. |
hin und wieder, ab und zu
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non lo vedo da anni, ma mi torna in mente di tanto in tanto. |
alle mögliche
Sugli scaffali erano allineati ogni tipo di lozioni e prodotti per la pelle. |
alles
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Possiamo fare qualunque cosa tu voglia. Wir können alles machen, was du willst. |
alles anderepronome Ho ordinato l'insalata, perché tutto il resto sul menù conteneva carne. |
immer etwas dazu lernen(imparare dall'esperienza) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori. |
alle Brücken abbrechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich erst dann mit beschäftigen, wenn es soweit ist(affrontare una cosa al momento giusto) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Non pensarci adesso. Ogni cosa va fatta a suo tempo. |
versuchen
Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca. |
die Hoffnung aufgebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
tagtäglich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
jeden Tag
Per quel lavoro viene pagato ogni giorno in contanti. Bei diesem Job wird er jeden Tag in Bar ausgezahlt. |
alle zwei Wochenavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La rivista usciva ogni due settimane, ma ora esce mensilmente. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ogni in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ogni
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.