Was bedeutet via in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes via in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von via in Italienisch.

Das Wort via in Italienisch bedeutet durch, weg, nicht hier, Straße, über, Weg, Weg, Öffnung, nicht da, durch-, Weg, Str, Weg, Weg, Kurve, Straße, Verpiss dich!, Straße, weiter, Route, Strecke, Str, Los!, inoffiziell, außergewöhnlich, Lücke, Luftpostbrief, Gasse, Geld verprassen, zurückziehen, verschwenden, vergeuden, weggeben, auftauchend, Radio-, als Exklusivbericht, sich ändern, verschwinden, entführen, rausreißen, Satelliten-, Müll, verschwenden, weggehen, versterben, abfärben, auslösen, weil, probeweise, versuchsweise, anmachen, vom Aussterben bedroht, Überland-, Wasser-, auf dem Weg der Besserung, weggeschmissen, abgerissen, rausgerissen, fest verdrahtet, schon lange weg, angeschlossen werden können, weggeworfen, oral, und so weiter, und so weiter, und so weiter, sich gefangen fühlen, sich wie gelähmt fühlen, über Land, und so weiter, Luft-, mit der Post, diplomatisch, aufgrund von etwas, nach Recht und Gesetz, auf dem Weg zurück, bla, bla, bla, Verpiss dich, Kscht, Hau ab, Verschwinde, Hau ab, Raus mit euch, Geh mir aus den Augen!, Los geht's, Die Kasse klingelt, Auf die Plätze, fertig, los!, Seeweg, Wasserweg, Kabelfernsehen, Postwurfsendung, Kabelfernsehen, Kompromiss, Milchstraße, Entwicklungsland, Entwicklungsländer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes via

durch

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Siamo andati in Australia via Hong Kong.
Wir flogen nach Australien über Hongkong.

weg

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Se n'è andato via dopo aver visto il prezzo.
Er ging weg, als er den Preis sah.

nicht hier

avverbio (lontano da qui)

Il responsabile sarà fuori fino a mercoledì. // Mio padre non è qui; è a Chicago.
Der Leiter ist bis Mittwoch weg.

Straße

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ufficio postale si trova tre isolati più giù lungo la via.
Das Postamt ist drei Blöcke die Straße runter.

über

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Aveva già appreso la notizia tramite i suoi compagni di corso.
Sie hatte es schon von ihren Kommilitonen erfahren.

Weg

sostantivo femminile (via, percorso)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Che strada devo prendere per arrivare ad Atene?
Welchen Weg soll ich nehmen, um nach Athen zu kommen?

Weg

sostantivo femminile (cammino)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
È sulla strada verso la felicità.
Sie ist auf dem Weg zum Glück.

Öffnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il principe usò la spada per aprire un dotto attraverso il groviglio di rovi.

nicht da

(non esserci)

Mi spiace, John è partito. Tornerà domani.
Tut mir leid, John ist nicht da. Er kommt morgen zurück.

durch-

avverbio (Vorsilbe: Verb)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Hanno raschiato via il vecchio numero.

Weg

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Via, maledetta zanzara!

Str

(Abkürzung: Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio ufficio si trova in Via Centrale.

Weg

sostantivo femminile (figurato: metodo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Una strada per ottenere il permesso è chiedere direttamente al presidente del club.
Ein Weg, um Erlaubnis zu bekommen, ist den Präsidenten des Clubs direkt zu fragen.

Weg

sostantivo femminile (figurato) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non devi percorrere sempre la stessa via nel corso della tua vita.
Man muss nicht sein ganzes Leben denselben Weg gehen.

Kurve

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abitano in via San Giovanni 34.
Sie wohnen in der Kurve auf der 34 St. Johns.

Straße

sostantivo femminile (Straßenname)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La strada dove abito si chiama Via Artren.
Die Straße auf der ich wohne heißt Artren Way.

Verpiss dich!

interiezione (Slang, vulgär, beleid.)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Via! Stupida bestia.

Straße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Siamo passati sulla vecchia strada romana.

weiter

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il cavaliere galoppava via nella sua ricerca. La nave navigava verso nuove terre.
Das Schiff fuhr voran, um neue Länder zu entdecken.

Route, Strecke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il cavallo conosceva perfettamente il percorso per arrivare a casa.
New: Wir müssen eine andere Route (or: Strecke) nach Hause nehmen, da diese Straße gesperrt ist.

Str

(Abkürzung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Los!

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Pronti! Ai posti! Via!

inoffiziell

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

außergewöhnlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
È stato eccezionalmente freddo per essere settembre.

Lücke

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Steuerlücken erlauben es, den Unternehmen alle Steuern zu umgehen.

Luftpostbrief

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gasse

(via)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Geld verprassen

zurückziehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

verschwenden, vergeuden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

weggeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sie tat ihre alten Sachen in einen Sack und gab ihn weg.

auftauchend

aggettivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Al momento ci sono alcune interessanti tecnologie emergenti.

Radio-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

als Exklusivbericht

sich ändern

Joey ha promesso di ravvedersi, ma non nutro molte speranze.
Joey hat versprochen sich zu ändern, aber ich habe nicht viele Hoffnungen.

verschwinden

(figurato, informale) (übertragen, informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

entführen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'uomo rapì il figlio dopo averne perso la custodia.
Der Mann entführte seinen Sohn, nachdem er das Sorgerecht verlor.

rausreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tina ha estratto tutto il vecchio circuito elettrico dalla casa e ha fatto installare un impianto elettrico nuovo.
Tina riss die alten Stromkabel aus dem Haus und ließ neue verlegen.

Satelliten-

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Die Satellitenübertragung ist ca. 6 Sekunden verzögert.

Müll

sostantivo maschile (informale, figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verschwenden

(tempo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non sprecare il tuo tempo prezioso e fai qualcosa di produttivo.

weggehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ha lasciato la fattoria dove era cresciuto e se n'è andato in città a cercare lavoro.
Er verließ den Familienhof und ging weg in die große Stadt, um dort Arbeit zu finden.

versterben

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Tre ore dopo l'ictus, si è spenta.
Drei Stunden nach dem Schlaganfall verstarb sie.

abfärben

(togliersi accidentalmente)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questo rossetto ha un bel colore, ma sfuma via facilmente.
Dieser Lippenstift hat eine schöne Farbe, aber geht schnell ab.

auslösen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'assassinio dell'arciduca scatenò la guerra.
Die Ermordung des Erzherzogs löste den Krieg aus.

weil

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
Er fiel durch seine Klausuren, weil er nicht genug gelernt hatte.

probeweise, versuchsweise

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

anmachen

(figurato) (Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

vom Aussterben bedroht

(biologia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il rinoceronte nero è in via di estinzione.

Überland-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I turisti in Africa preferiscono i viaggi via terra.

Wasser-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

auf dem Weg der Besserung

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo l'incidente è rimasta in ospedale per un mese, ma ora è finalmente in via di guarigione.

weggeschmissen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

abgerissen

aggettivo (rimosso strappando)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
In una busta con un assegno, Emily mise anche il cedolino strappato dalla base della bolletta.

rausgerissen

aggettivo (rimosso strappando) (informell)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

fest verdrahtet

aggettivo

schon lange weg

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angeschlossen werden können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

weggeworfen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

oral

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Assumere due compresse al giorno per via orale.

und so weiter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il museo espone oggetti riguardanti il settore ittico locale, come reti, ancore e così via.

und so weiter

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho dovuto compilare un modulo con il mio nome, indirizzo e così via.

und so weiter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le vittime del disastro hanno urgentemente necessità di acqua potabile, cibo, attrezzature sanitarie e così via.
Die Opfer der Katastrophe brauchen Trinkwasser, Lebensmittel, medizinische Versorgung und so weiter.

sich gefangen fühlen, sich wie gelähmt fühlen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo aver perso il lavoro, Joseph si trovava in un vicolo cieco dal quale non riusciva a uscire.

über Land

avverbio

Il trasporto avverrà via terra.

und so weiter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Prima preriscaldiamo il forno, poi misuriamo gli ingredienti, mescoliamo le uova e lo zucchero, e così via.

Luft-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Avete spedito il pacco per via aerea?

mit der Post

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Può faxarmelo o spedirmelo per posta?

diplomatisch

I leader dei due paesi credono che la questione possa essere risolta per via diplomatica.

aufgrund von etwas

preposizione o locuzione preposizionale

Il picnic è stato annullato a causa della pioggia.
Das Picknick wurde aufgrund des Regens abgesagt.

nach Recht und Gesetz

locuzione avverbiale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nella sua vita Matt è sempre rimasto sulla retta via: non ha mai preso nemmeno una multa per divieto di sosta!

auf dem Weg zurück

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bla, bla, bla

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verpiss dich

interiezione (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Smamma! Non voglio più vederti sul mio prato!

Kscht

interiezione (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ehi, procione, sciò! Vai via!

Hau ab, Verschwinde

interiezione (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Hau ab

(umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Raus mit euch

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Via, bambini! È ora che torniate tutti a casa!

Geh mir aus den Augen!

(altmodisch)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Los geht's

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"E via!", disse papà girando la chiave di accensione.
„Na dann mal los!“ meinte der Vater und machte das Auto an.

Die Kasse klingelt

interiezione (colloq, obsoleto)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Abbiamo appena venduto la casa. E via soldoni!

Auf die Plätze, fertig, los!

interiezione (idiomatico: gara di corsa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Corridori: pronti, partenza, via!

Seeweg

sostantivo femminile (Nautik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I primi esploratori dovevano pianificare accuratamente le migliori vie d'acqua.

Wasserweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kabelfernsehen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Postwurfsendung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'efficienza della pubblicità tramite spedizione pubblicitaria via posta dipende dalla qualità della lista di spedizione.

Kabelfernsehen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mi hanno allacciato la TV via cavo.

Kompromiss

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Camminare veloce è una via di mezzo tra passeggiare e correre.

Milchstraße

sostantivo femminile (astronomia) (Astrol)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La Via Lattea comprende tra i 200 e i 400 miliardi di stelle.

Entwicklungsland

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Entwicklungsländer

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von via in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von via

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.