Was bedeutet portare in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes portare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von portare in Italienisch.
Das Wort portare in Italienisch bedeutet etwas holen, etwas mitbringen, jemanden mitbringen, tragen, anziehen, anlocken, bringen, etwas tragen, etwas tragen, etwas tragen, etwas tragen, jemanden fahren, etwas leiten, etwas übertragen, etwas lenken, etwas/jemanden tragen, etwas aufhaben, haben, tragen, treiben, befahren lassen, tragen, etwas/jemanden rüberholen, etwas rüberbringen, /jnd zu machen, vorbeibringen, befördern, tragen, jemandem etwas einbringen, transportieren, anrichten, in ziehen, in bringen, etwas holen, jemanden wohin fahren, etwas holen, haben, bringen, tragen, haben, zu bringen, befördern, liefern, etwas lenken, jemanden bringen, etwas mitbringen, hieven, ansiedeln, pumpen, etwas mit dem Bollerwagen transportieren, etwas wegnehmen, To Go, jemanden zu etwas bringen, etwas dabeihaben, jmdn dazu bringen zu tun, jmdn bekommen, jmdm einbringen, jemanden zu etwas treiben, etwas in etwas lenken, Kochen, zu etwas führen, Meisterin, auf stoßen, etwas an sich haben, etwas bei sich haben, die Brötchen verdienen, etwas vertreten, anmachen, Caterer, Huckepack, huckepack tragen, täuschen, das Reden übernehmen, durchziehen, etwas übel nehmen, jmdn seinen Eltern vorstellen, Geld mit nach Hause bringen, etwas ans Licht bringen, jemandem etwas übelnehmen, etwas zu Ende bringen, argumentieren, dass, Gassi gehen, zum Kochen bringen, jmdn an den Rand des Wahnsinns treiben, den Müll rausbringen, jemanden über den Tisch ziehen, sauer sein, wütend sein, in die Vergangenheit reisen, sich an erinnern, durchziehen, den Durchbruch für jmdn bedeuten, Ärger machen, jmdn auf hinweisen, wegblasen, durchziehen, anschwemmen, sich an etwas halten, ziehen, mit Gewalt wegnehmen, nach etwas benannt sein, etwas beenden, etwas auf ein Jahr berechnen, über fegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes portare
etwas holenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Potresti portare qui quella sedia? Kannst du bitte den Stuhl hierher holen? |
etwas mitbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Porto un po' di vino? Sollte ich etwas Wein mitbringen? |
jemanden mitbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Porta un amico quando vieni a cena. Bringe einen Freund mit dir zum Abendessen. |
tragen(indossare) (Schmuck, Accessoire) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le coppie sposate portano l'anello. Das Ehepaar trägt Ringe. |
anziehen, anlockenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Questa nuova vetrina ci porterà molta gente. |
bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Puoi portare questa lettera all'ufficio postale? |
etwas tragen(trucco) (Makeup) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco. |
etwas tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (stile) (Haare, Nägel) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mi piace come porti i capelli. |
etwas tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Porta il nome di suo padre. |
etwas tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo? Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen? |
jemanden fahren(con veicolo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ich komme zu spät, außer du fährst mich. |
etwas leitenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questo tubo trasporta acqua. Das Rohr leitet Wasser. |
etwas übertragenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le zanzare portano la malaria. Stechmücken übertragen Malaria. |
etwas lenkenverbo transitivo o transitivo pronominale (Konversation) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il commercio spinge l'economia. Die Ausgaben lenken die Wirtschaft. |
etwas/jemanden tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il somaro doveva portare il carico fino al campo. |
etwas aufhaben(ugs: Rucksack, Hut) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
haben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro. |
tragen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans. Jeder trägt heutzutage Jeans. |
treiben(bestiame) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo. |
befahren lassen
Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città. |
tragen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale. |
etwas/jemanden rüberholen, etwas rüberbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa. Ich bringe das Auto zu deinem Haus rüber, wenn du mich nachher nach Hause fährst. |
/jnd zu machen(figurato) È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro. Sie wurde fast über Nacht zum Star gemacht. |
vorbeibringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei documenti? |
befördern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente. |
tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (di persona) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Porto mio figlio in spalla. |
jemandem etwas einbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
transportierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
anrichten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri. |
in ziehenverbo transitivo o transitivo pronominale Puoi portare quella sedia nel soggiorno? |
in bringenverbo transitivo o transitivo pronominale L'infermiere ha portato un dispositivo ECG. |
etwas holenverbo transitivo o transitivo pronominale (cani) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tim ha addestrato il cane a riportare la palla. Tim brachte dem Hund bei, Bälle zu holen. |
jemanden wohin fahrenverbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale. |
etwas holenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ti porto un altro piatto. Ich werde dir einen weiteren Teller holen. |
haben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob. Nach der Schlägerei mit Bob hat James ein blaues Auge. |
bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mi potresti portare alla stazione degli autobus? Bringst du mich zur Bushaltestelle? |
tragenverbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (Schuhgröße) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe. |
habenverbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (Kleidung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Che taglia porti? |
zu bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza. |
befördernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno. Die Leitungen befördern das Wasser in den Heizungskessel. |
liefernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva. Das Fließband liefert die Teile bis zur nächsten Station. |
etwas lenken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito. |
jemanden bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina. |
etwas mitbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Willst du mir ein paar Snacks aus dem Laden mitbringen? |
hieven(a mano) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
ansiedeln(Tiere) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero. |
pumpen(tramite tubi, condutture) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra. |
etwas mit dem Bollerwagen transportierenverbo transitivo o transitivo pronominale (con un carrello) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas wegnehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto? Nimmst du den Hund weg, bevor er alles umwirft? |
To Goverbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto) (Anglizismus) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Compriamo delle patatine da portare via? Sollen wir ein paar Pommes To Go kaufen? |
jemanden zu etwas bringen(con veicolo) Mi accompagneresti alla stazione? Könntest du mich zur Haltestelle bringen? |
etwas dabeihaben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Porta sempre con sé un coltello per difesa personale. Er hat immer ein Messer dabei, um sich zu schützen. |
jmdn dazu bringen zu tunverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista. |
jmdn bekommen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Melinda è incinta di due gemelli. |
jmdm einbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria. |
jemanden zu etwas treibenverbo transitivo o transitivo pronominale I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso. |
etwas in etwas lenkenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.) Ha deviato la conversazione verso una certa tematica. |
Kochen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie. Kochen ist der effektivste Weg, um Flecken zu entfernen. |
zu etwas führen
I titoli di testa introducono il film. |
Meisterin(figurato: persona che comanda) (informell) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La moglie è il suo capo. Seine Frau ist sein Meisterin. |
auf stoßen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati. |
etwas an sich haben, etwas bei sich haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
die Brötchen verdienen(ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno. Du kannst nur zu Hause bleiben, weil ich rausgehe und die Brötchen verdiene. |
etwas vertreten(diritto) (Rechtswesen: Fall) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione. |
anmachen(figurato) (Slang, übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera. |
Caterer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Sua cognata ha portato da mangiare per la festa. Ihre Schwägerin arbeitete als Caterer für die Party. |
Huckepacksostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La bambina si fece un giro a cavalluccio con il fratello maggiore. |
huckepack tragen
Mi fa male la caviglia; mi porti a cavalcioni per favore? |
täuschenverbo transitivo o transitivo pronominale (con l'inganno) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nella mitologia greca gli dei portarono Eracle a uccidere la sua famiglia. |
das Reden übernehmen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo. |
durchziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine. |
etwas übel nehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non è stato corretto che lei sia stata scelta al posto mio ma io non sono una che porta rancore. |
jmdn seinen Eltern vorstellenverbo transitivo o transitivo pronominale (presentare partner ai genitori) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Luca ha portato la sua ragazza a casa per farla conoscere ai genitori. |
Geld mit nach Hause bringen(figurato: denaro per mantenersi) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dean era contento di laurearsi, così avrebbe portato anche lui a casa la pagnotta. |
etwas ans Licht bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Dovremmo portare alla luce i suoi comportamenti scandalosi. |
jemandem etwas übelnehmen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Lei l'aveva insultato anni fa, e lui ancora le porta rancore. |
etwas zu Ende bringen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ha buone intenzioni ma non le porta mai a termine. |
argumentieren, dassverbo transitivo o transitivo pronominale Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate. |
Gassi gehenverbo transitivo o transitivo pronominale Porto a spasso il cane ogni giorno. Ich gehe jeden Tag mit dem Hund Gassi. |
zum Kochen bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdn an den Rand des Wahnsinns treibenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio. |
den Müll rausbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ricordati di portare fuori la spazzatura stasera perché passano a raccoglierla domani mattina presto. |
jemanden über den Tisch ziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sauer sein, wütend sein
|
in die Vergangenheit reisen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich an erinnern(figurato: ricordare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
durchziehen(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
den Durchbruch für jmdn bedeutenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Ärger machen(idiomatico) |
jmdn auf hinweisen
|
wegblasenverbo transitivo o transitivo pronominale (vento) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte. Die Plane auf unserem Dach wurde vom Sturm weggeblasen. |
durchziehen(Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose. Er ist richtig gut, ein Projekt anzufangen, jedoch hat die größten Schwierigkeiten, sie durchzuziehen. |
anschwemmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il legname è stato trascinato a riva. Das Treibholz wurde an das Ufer angeschwemmt. |
sich an etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada. |
ziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato. Paul zog das geschossene Reh zu seinem Truck. |
mit Gewalt wegnehmen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore. |
nach etwas benannt seinverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori. |
etwas beendenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dovremmo cercare di portare a termine il progetto prima della fine dell'anno. |
etwas auf ein Jahr berechnen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
über fegenverbo transitivo o transitivo pronominale Il vento ha trascinato della polvere dalla strada. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von portare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von portare
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.