Was bedeutet cacciare in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cacciare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cacciare in Italienisch.

Das Wort cacciare in Italienisch bedeutet etwas jagen, etwas jagen, rausschmeißen, jemanden/etwas jagen, jagen, jagen, etwas jagen, rauswerfen, jemanden/etwas vertreiben, jemanden/etwas verjagen, jmdn von verscheuchen, jemanden jagen, jemanden hinausdrängen, stopfen, schieben, Kündigung, vom Thron stoßen, jemanden rausschmeißen, Pirschen, jemanden rausschmeißen, ausschließen, stürzen, rauslassen, jmdn aus rausschmeißen, jemanden verscheuchen, eintrichtern, rausschmeißen, jemanden verscheuchen, etwas in etwas hineinquetschen, jmdn/ aus jagen, wildern, jdm kündigen, jmdn nicht mehr wählen, etwas rauswerfen, jmdn nicht mehr wählen, jemanden aus etwas drängen, in der Patsche sitzen, im fremden Revier jagen, Robben jagen, jmdn aus rauswerfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cacciare

etwas jagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jon va in montagna ogni anno a caccia di orsi.
Jon ging jedes Jahr in die Berge, um Bären zu jagen.

etwas jagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I lupi cacciano le prede in branco.
Wölfe jagen ihre Beute in Rudeln.

rausschmeißen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fu espulsa per aver gridato contro un insegnante.
Sie wurde rausgeschmissen, weil sie einen Lehrer anschrie.

jemanden/etwas jagen

(cercare [qlcs/qlcn])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I cani hanno inseguito il coniglio.
Die Hunde jagten den Hasen.

jagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli squali cacciano le foche.
Haie jagen Robben.

jagen

(andare a caccia)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Die Männer gingen im Wald jagen, auch wenn es illegal war.

etwas jagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I cacciatori hanno cacciato la lepre con i loro cani.
Die Jäger jagten die Hasen mit ihren Hunden.

rauswerfen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eva fu cacciata dai genitori dopo avergli rubato denaro.

jemanden/etwas vertreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.
Die Eingeborenen wurden von fremden Eindringlingen aus ihren Dörfern vertrieben.

jemanden/etwas verjagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo dovuto scacciare i lupi che minacciavano le pecore.
Wir mussten die Wölfe verjagen, die die Schafe jagten.

jmdn von verscheuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La polizia cacciò i manifestanti fuori dalla proprietà.
Die Demonstranten wurden von der Polizei vom Grundstück verscheucht.

jemanden jagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il mio gatto dà la caccia ai topi ogni notte.

jemanden hinausdrängen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

stopfen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Oliver cacciò i documenti nella borsa.
Oliver stopfte den Papierkrams in seine Tasche.

schieben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert spinse la porta con la spalla e finalmente riuscì ad aprirla.
Robert schob die Tür mit seiner Schulter und schaffte es endlich, sie zu öffnen.

Kündigung

(figurato, informale: licenziare)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il capo ha silurato Leo perché faceva sempre tardi al lavoro.

vom Thron stoßen

(da incarico, ecc.)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.
Der Lehrer hat mich aus der Klasse geschmissen, weil ich mich weigerte, meinen iPod auszumachen.

Pirschen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
È più facile cacciare tra l'erba alta dove la tigre si mimetizza.

jemanden rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: congedare) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La polizia ha buttato fuori gli squatter.

ausschließen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme.
Ihre Clique schloss sie aus, als sie sich einen großen sozialen Fauxpas leistete.

stürzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il politico è stato rimosso dall'incarico di leader del partito.

rauslassen

(informale, figurato: dire) (ugs, informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.
Anna stieß einen Schrei aus, als die Katze sie plötzlich aus dem Nichts ansprang.

jmdn aus rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

jemanden verscheuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.

eintrichtern

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen, ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'insegnante ha fatto recitare agli alunni la tabellina del sette molte volte per cacciargliela bene in testa.

rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se continui a comportarti da scemo, prima o poi il direttore dell'albergo ti butta fuori.

jemanden verscheuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli spaventapasseri in giardino non contribuirono affatto a scacciare i conigli.

etwas in etwas hineinquetschen

(ugs)

La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.

jmdn/ aus jagen

Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

wildern

(caccia)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I bracconieri cacciavano di frodo delle specie di elefanti in via di estinzione.
Die Jäger wilderten eine vom Aussterben bedrohte Elefantenart.

jdm kündigen

(da incarico, ecc.)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jmdn nicht mehr wählen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

etwas rauswerfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mia madre mi ha buttato fuori di casa.

jmdn nicht mehr wählen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden aus etwas drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

in der Patsche sitzen

(figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La coppia era invischiata in un brutto divorzio.

im fremden Revier jagen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Gli uomini che cacciavano di frodo sulla proprietà altrui avevano abbastanza soldi per risarcire il padrone della proprietà.
Die Männer, die im fremden Revier jagten, hatten genug Geld, um den Landbesitzer zu bezahlen.

Robben jagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Penso che in Canada sia di nuovo permesso cacciare le foche.
Ich denke, sie haben in Erwägung gezogen, in Kanada Robben zu jagen.

jmdn aus rauswerfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cacciare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.