Was bedeutet mancare in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mancare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mancare in Italienisch.
Das Wort mancare in Italienisch bedeutet etwas nicht treffen, etwas nicht fangen, vermissen, jdm fehlen, verfehlen, sterben, Fehlschlag, nicht treffen, übrig, über hinausschießen, nicht erreichen, scheitern, von uns gehen, bis, fehlen, nichts, etwas nicht haben, ins Gras beißen, sterben, nichts werden, Stromausfall, verlassen, aus, von gehen, fehlen, daneben hauen, verpassen, vor, am Thema vorbei, an fehlen, an mangeln, das Ziel verfehlen, nicht respektieren, dreist, frech, über hinausschießen, versäumen zu tun, etwas verpassen, über jemanden herziehen, auf das Falsche konzentrieren, jemanden beleidigen, jemanden blöd anmachen, ohne Respekt behandeln, etwas nicht haben, daneben, weniger haben als, fehlen, sich vor drücken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mancare
etwas nicht treffen(einen Schlag) Il battitore ha mancato la palla. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der Torwart konnte den Ball nicht treffen. |
etwas nicht fangen
Il portiere ha mancato la palla. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der Torwart konnte den Ball nicht fangen. |
vermissen(Person) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro. Die Kinder vermissen ihren Vater, wenn er auf Geschäftsreisen ist. |
jdm fehlen(Ding, Umgebung) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Mi mancano le montagne di casa. Mir fehlen die Berge meiner Heimat. |
verfehlen(Ziel) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La bomba ha mancato il suo obiettivo. Die Bombe verfehlte ihr Ziel. |
sterben
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ieri è morto il marito di Marina. Joe's Großvater ist letzten Freitag an einem Herzinfarkt gestorben. |
Fehlschlag(Sport: nicht treffen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il suo secondo swing è stato un colpo mancato. Sein zweiter Schwung war ein Fehlschlag. |
nicht treffen
Brian wollte schießen, hat den Ball aber nicht getroffen. |
übrigverbo intransitivo (generico) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mancano ancora dieci miglia. Wir haben noch zehn Meilen übrig. |
über hinausschießen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht erreichenverbo transitivo o transitivo pronominale (bersaglio) |
scheiternverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
von uns gehen(eufemismo: morire) (Euphemismus) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Lo zio James è mancato un paio di anni fa. // Suo nonno venne a mancare dopo una battaglia di cinque anni contro il cancro. Ich war so traurig, als meine Katze verstarb. |
bisverbo intransitivo (con indicazione temporale) (ugs) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Mancano appena due settimane al matrimonio e ancora non ha scelto l'abito. Es sind nur noch zwei Wochen bis zur Hochzeit und sie hat sich noch nicht für ein Kleid entschieden. |
fehlenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Gli mancano certe importanti abilità linguistiche Ihm fehlen einige wichtige Sprachfähigkeiten. |
nichtsverbo intransitivo (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Le mancavano i quadri. |
etwas nicht habenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi mancano le picche. |
ins Gras beißen(morire) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sterben(eufemismo) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Mi addolora dirle che Suo marito è morto. |
nichts werden(ugs) |
Stromausfall(Elektrot) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Quando c'è stata un'improvvisa interruzione di corrente, ho perso il file su cui stavo lavorando. Quando ci fu un'interruzione di corrente in quella parte della città, molti sono andati in panico. |
verlassen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mark stava per chiedere ad Emily di uscire, ma all'ultimo momento gli è venuto meno il coraggio. Mark wollte Emily fragen, ob sie sich mit ihm treffen möchte, aber in letzter Sekunde verließ ihn sein Mut. |
aus(Strom) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Quando c'è un temporale, la corrente si stacca. |
von gehen(morire) (sterben) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È mancato subito dopo mezzanotte, con la moglie al suo fianco. |
fehlen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quel tesoro della mia sorellina non ha mai bisogno di attenzioni. |
daneben hauen
Bob zielte auf das Putt, haute aber daneben. |
verpassen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione. Pete verschlief und verpasste das Treffen. |
vor(orario) (Zeit) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Sono le tre meno venti del pomeriggio. |
am Thema vorbeiverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
an fehlen, an mangelnverbo intransitivo Chiunque abbia decorato questa stanza manca completamente di buon gusto. |
das Ziel verfehlen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht respektieren
Come osi mancare di rispetto ai tuoi parenti in questo modo! |
dreist, frech(ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
über hinausschießen(übertragen) La palla non è andata in buca perché il golfista ha mancato il bersaglio. |
versäumen zu tunverbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le indicazioni hanno mancato di informare che la strada è chiusa. Die Verkehrsbeschilderung versäumte zu erwähnen, dass die Straße gesperrt war. |
etwas verpassen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Non sono andato alla riunione perché avevo troppo da fare. Ich habe das Treffen verpasst, weil ich zu viel zu tun hatte. |
über jemanden herziehen(parlare male di) Quell'articolo di fondo è offensivo nei confronti della gente di altre culture. |
auf das Falsche konzentrieren(obiettivi) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemanden beleidigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Peter mochte John nicht und beleidigte ihn bei jeder Gelegenheit. |
jemanden blöd anmachenverbo transitivo o transitivo pronominale (Slang) Hank fu sgridato dalla madre per essersi imbucato a cena e aver mancato di rispetto ai suoi ospiti. |
ohne Respekt behandelnverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Mi dispiace mancarti di rispetto ma devo cambiare la data della nostra riunione. Es tut mir leid, dass ich dich ohne Respekt behandle, doch ich muss das Datum unseres Treffens ändern. |
etwas nicht haben
Il nuovo leader del partito è privo di carisma: non conquisterà mai il voto degli elettori. |
daneben
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ha mancato il bersaglio tre volte di seguito. Er schoss drei Mal daneben. |
weniger haben als
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
fehlen(essere mancante di qualcosa) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'etichetta manca delle informazioni riguardo agli effetti collaterali di questa medicina. Auf der Packungsbeilage fehlen Informationen über die Nebenwirkungen des Medikaments. |
sich vor drückenverbo intransitivo (informell) È mancata all'appuntamento ed è invece andata al cinema. Sie hat sich vor ihrem Termin gedrückt und ging stattdessen ins Kino. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mancare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von mancare
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.