Was bedeutet tempo in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tempo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tempo in Italienisch.
Das Wort tempo in Italienisch bedeutet Zeit, Wetter, Tempoangabe, Zeit, Zeit, Halbzeit, Zeit, Zeitform, Zeit, Rhythmus, Tempo, Geschwindigkeit, -Zeit, Zeiten, Abschnitt, Zeit, Klima, Rekord, etwas messen, Zeit-, auf unbestimmte Zeit, aus alten Zeiten, Zeit, Zeitlosigkeit, Zeit freischaufeln, herumhocken, damals, prähistorisch, Aufmerksamkeitsspanne, sonnig, früher, ehemalig, einstiger, einstiges, einstige, zu verschiedenen Zeiten, Echtzeit-, teilzeit, viel Zeit in Anspruch nehmen, keinen Bock haben, schon lange weg, zeitsparend, altehrwürdig, zeitlos, verloren geglaubt, seit langem tot, schon lange tot, befristet, eine Weile, gleichzeitig, früh, vor langer Zeit, nach einer Weile, im gleichen Atemzug, schon lange, schon länger her, sich im Wettlauf mit der Zeit befinden, ob Regen oder Sonnenschein, letztendlich, schließlich, vor langer Zeit, noch nicht so lange her, vor langer Zeit, lange her, ordnungsgemäß, eine Weile, in der Zukunft, eine Weile, bis vor Kurzem, vor Kurzem, ob Regen oder Sonnenschein, vor vielen Jahren, irgendwann einmal, gerade noch rechtzeitig, nach einiger Zeit, alles zu seiner Zeit, dabei, es ist schon lange her, um es kurz zu machen, in Echtzeit, aus dem Takt, Zeit haben, im Takt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tempo
Zeitsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il tempo passa in fretta quando sei più vecchio. Die Zeit vergeht schneller, wenn man älter ist. |
Wetter(momentaneo) (Meteorologie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Oggi il tempo è bello. Das Wetter ist schön heute. |
Tempoangabesostantivo maschile (musica) (Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il tempo della musica fece venire voglia a Oliver di alzarsi e ballare. |
Zeitsostantivo maschile (Dauer) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quanto tempo durerà questo incontro? Wie viel Zeit wird dieses Meeting in Anspruch nehmen? |
Zeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A quel tempo avevamo solo quindici anni. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ich erinnere mich an eine Zeit, als all das hier noch eine offene Landschaft war. |
Halbzeitsostantivo maschile (sport) (Sport) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Alla fine del primo tempo, il punteggio è pari. Am Ende der ersten Halbzeit ist der Stand unentschieden. |
Zeit, Zeitformsostantivo maschile (grammatica, verbi) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Usare i tempi giusti aiuta le persone a capire quello che si sta dicendo. Das Benutzen der korrekten Zeit (or: Zeitform) hilft den Leuten zu verstehen, was du sagst. |
Zeitsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Hai tempo per parlare? Hast du Zeit zu reden? |
Rhythmussostantivo maschile (ritmo) (Musik) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) In molti gruppi, il batterista tiene il tempo. |
Temposostantivo maschile (musicale) (Musik) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Con che tempo devo suonare questo pezzo? Allegro, che ne dici? |
Geschwindigkeitsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ellen non sapeva se sarebbe riuscita a continuare con lo stesso ritmo di lavoro tutto il giorno. |
-Zeit(Ereignis) (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) Es ist Party-Zeit! Lasst uns unsere Tanzschuhe anziehen! |
Zeiten(era) Zu Caesars Zeiten trugen die Menschen Togas. |
Abschnittsostantivo maschile (sport) (Sport) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La partita di hockey si è decisa nel terzo tempo. |
Zeitsostantivo maschile (sport) (Sport) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quel tempo ha battuto il suo record personale di ben tre secondi. |
Klima
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Alcune zone della Florida hanno un clima subtropicale. Eine Gegenden in Florida haben ein subtropisches Klima. |
Rekord(Sport) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il record da battere è 3,2 metri. |
etwas messen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'allenatore ha cronometrato lo scatto del corridore. Der Trainer maß den Sprint des Läufers. |
Zeit-locuzione aggettivale (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Alcuni credono che sia possibile viaggiare nel tempo. |
auf unbestimmte Zeit(formale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'uso della palestra nei weekend è sospeso indefinitamente. |
aus alten Zeiten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il bisnonno intratteneva i bambini con storie del passato. |
Zeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ha passato un periodo di due anni nell'esercito. Sie vollbrachte ein zweijähriges Arbeitspensum in der Armee. |
Zeitlosigkeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Zeit freischaufeln(tempo) (übertragen) Puoi liberarti un po' per passare del tempo con lei? |
herumhocken(ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
damals(di quel tempo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Quando lo incontrai, l'allora diciassettenne era la stella della squadra di basket della sua scuola. Als ich ihn getroffen habe, war der damals 17-jährige der Star seines Schulbasketballteams. |
prähistorisch(prima del presente) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Aufmerksamkeitsspanne(di tempo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Si riesce a trattenere la sua attenzione solo per un breve intervallo, perché si distrae facilmente. |
sonnig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Non c'è stato ancora un giorno di sole questo mese, solo nuvole e pioggia. Bisher hatten wir noch nicht einen einzigen sonnigen Tag in diesem Monat - nichts als Wolken und Regen. |
früher
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Wenn du sie dir jetzt ansiehst, würdest du nicht denken, dass sie früher ein Supermodel gewesen ist. |
ehemalig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
einstiger, einstiges, einstige
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zu verschiedenen Zeitenaggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Echtzeit-avverbio (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) I computer permettono di effettuare trasferimenti finanziari e aggiornare i conti in tempo reale. |
teilzeitavverbio (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Finalmente ho trovato lavoro come barista part time. Ich habe endlich eine Stelle bekommen und arbeite teilzeit als Barkeeper. |
viel Zeit in Anspruch nehmen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
keinen Bock habenverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (Slang) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Non ho tempo da perdere con la rilettura, per cui invio le e-mail così come sono con tutti gli eventuali errori di ortografia. |
schon lange weg
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zeitsparend
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
altehrwürdiglocuzione aggettivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zeitloslocuzione aggettivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quest'attrice ha una bellezza senza tempo. |
verloren geglaubtlocuzione aggettivale |
seit langem tot, schon lange totlocuzione aggettivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
befristetlocuzione aggettivale (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
eine Weile
Gli ospiti dovettero aspettare per un po' prima che la cena fosse servita. |
gleichzeitig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
früh
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
vor langer Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tanto tempo fa i miei antenati si stabilirono in questo paese. |
nach einer Weile
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) All'inizio non sentì dolore. Dopo un po' iniziò a fargli male un braccio. Zuerst verspürte er keinen Schmerz. Nach einer Weile fing sein Arm an wehzutun. |
im gleichen Atemzuglocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il primo ministro nega i cambiamenti climatici e allo stesso tempo è un sostenitore delle tasse sulle emissioni di anidride carbonica. |
schon lange(umgangssprachlich) Sono in pensione da molto tempo; non lavoro da anni. |
schon länger her
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Una volta ero un buon giocatore di basket... Ma era tanto tempo fa. |
sich im Wettlauf mit der Zeit befinden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ob Regen oder Sonnenschein(informale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Che piova o tiri vento, noi domani si va in spiaggia! |
letztendlich(formale) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) A tempo debito ci lasceremo tutto questo alle spalle. |
schließlichavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Col tempo dimenticherai tutto. Mit der Zeit wirst du das alles vergessen. |
vor langer Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani. Vor langer Zeit waren diese Berge Vulkane. |
noch nicht so lange her
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
vor langer Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
lange hersostantivo maschile (ugs) È tanto tempo che non ci vediamo. Es ist lange her seit wir uns das letzte Mal getroffen haben. |
ordnungsgemäßavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Avrai una promozione a tempo debito, devi prima provare di meritartela. Sie werden ordnungsgemäß die Förderung erhalten: jedoch müssen Sie sich erst beweisen. |
eine Weileavverbio Mi trovi giù al pub, per un po'. Ich gehe für eine Weile in die Bar. |
in der Zukunftavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Col tempo dovremo cambiare il nostro modello di business. |
eine Weile(tempo) È da un po' che non vedo i miei cugini. Es ist schon eine Weile her, seit ich meine Cousins gesehen habe. |
bis vor Kurzemavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ero insegnante fino a poco tempo fa, poi ho aperto un'impresa in proprio. |
vor Kurzemavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Poco tempo fa sono stato in vacanza a Cancun. |
ob Regen oder Sonnenschein
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La maratona si farà con la pioggia o con il sole, ma sarà rimandata in caso di fulmini. |
vor vielen Jahren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
irgendwann einmal
Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino. |
gerade noch rechtzeitig
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I paramedici sono arrivati appena in tempo. Sei arrivato giusto in tempo, stavi per perderti tutto il divertimento. |
nach einiger Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Qualche tempo dopo, l'architetto consegnò i progetti della nostra nuova casa. |
alles zu seiner Zeitlocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il medico assicurò la famiglia che il paziente sarebbe stato dimesso dall'ospedale il giorno dopo, a tempo debito. |
dabeilocuzione avverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Disse che era molto impegnato all'università, ma nel frattempo stava andando alla pista da corsa. |
es ist schon lange herverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È tanto tempo che non ci vediamo. Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen. |
um es kurz zu machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in Echtzeitlocuzione avverbiale |
aus dem Taktlocuzione avverbiale (Musik) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Zeit habensostantivo maschile |
im Taktlocuzione avverbiale |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tempo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von tempo
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.