Was bedeutet hai in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hai in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hai in Italienisch.

Das Wort hai in Italienisch bedeutet etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, haben, haben, haben, etwas haben, reich sein, tragen, etwas aufhaben, auf den Lippen haben, das Gesicht verziehen, du hast, haben, er hat, haben, hat, haben, sein, auf treffen, haben, unterbringen, eine Meinung haben, aufgenommen werden, geben, haben, haben, er würde, er hatte, Besitz, sein, etwas in Betrieb halten, etwas haben, zeugen, bekommen, hast, tragen, vorbeikommen, amtlich zugelassen, nicht erfolgreich, arrogant, einen drauf lassen können, alt werden, fällig, Fieber haben, müssen, viel über wissen, auf die Füße fallen, Fehlgeburt haben, komisch riechen, zu beitragen, nichts werden, kosten, vor jmdm/ Angst haben, brauchen, um etwas gehen, intim, an etwas fehlen, zart besaitet, Zuwendung, etwas wollen, für jmdn/ zum unerwarteten Erfolg werden, zwischen etwas stattfinden, erfolgreich sein, Fehlgeburt haben, schlecht sein, durchdrehen, jmdn/ hochschätzen, sechzehn, einundneunzig, über jemanden das Sagen haben, etwas in Betracht ziehen, sich übergeben, jnd/ überwiegen, würgen, undicht sein, wichtig sein, Verbesserung, machen müssen, graue Haare, (den Kopf) verdrehen, Durst haben, erpicht, süß riechend, für etwas verantwortlich, weiterkommen, fantasieren, sich mit jemandem zusammensetzen, in die Schuhe schlüpfen von, den Sitz haben, mit konfrontiert sein, von Erfolg gekrönt, Heimweh haben, am Verhungern, stilsicher, rot im Gesicht, mutig, launisch, unerlaubt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hai

etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Al momento ha l'influenza.
Sie hat zurzeit eine Grippe.

etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (genitori)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno due figlie femmine e un maschio.
Sie haben zwei Töchter und einen Sohn.

etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (in mente) (Vorhaben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha molti progetti.
Sie hat viele Pläne.

etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Posso avere un'altra tazza di tè, per favore?
Könnte ich bitte noch einen Tee haben?

haben

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Ho perso le chiavi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Wir haben das Rennen gewonnen.

haben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai già avuto i risultati del tuo esame?

haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (Ding)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha una casa grande e due automobili.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tania besitzt viele Bücher.

etwas haben

(Eigenschaft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha una personalità molto forte. Il programma ha un pulsante di eliminazione.
Das Programm verfügt über eine Löschtaste.

reich sein

verbo intransitivo

Quelli che hanno non comprendono sempre quelli che non hanno.

tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Jeder trägt heutzutage Jeans.

etwas aufhaben

(ugs: Rucksack, Hut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf den Lippen haben

(un sorriso, ecc.) (Gesichtsausdruck)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono usciti dal cinema con il sorriso.

das Gesicht verziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.

du hast

Dimmi che cosa hai fatto.

haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai un bel coraggio a parlarmi in quel modo! James ha una splendida collezione di dischi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. James hat eine fantastische Plattensammlung: // Du hast Nerven, so mit mir zu reden!

er hat

verbo transitivo o transitivo pronominale (3° persona singolare maschile)

Mi ha dato un mucchio di lavori da fare per la casa prima di pranzo.

haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho la sensazione che siamo già stati qui.
Ich habe den Eindruck, dass wir hier schon mal waren.

hat

verbo transitivo o transitivo pronominale (terza persona singolare)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Ha una nuova macchina.
Sie hat ein neues Auto.

haben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ebbe un incidente mentre andava in tribunale.
Auf dem Weg zum Gericht ist ihm ein Unfall widerfahren.

sein

verbo transitivo o transitivo pronominale (età) (Alter)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Robert ha dieci anni.
Robert ist zehn Jahre alt.

auf treffen

Il viaggiatore ha una strana visione entrando in città.

haben

verbo (possedere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Leah ha le chiavi della macchina.

unterbringen

(ospitare)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

eine Meinung haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (opinione, idea)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sappiamo che non tutti i membri del partito hanno la stessa opinione in materia.

aufgenommen werden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.
Die Rede des Präsidenten vor dem Kongress wurde mit gemischten Gefühlen aufgenommen; eine Partei applaudierte, die andere buhte.

geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Questo negozio non tiene tutti i marchi di abbigliamento.
In diesem Laden gibt es nicht alle Marken.

haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Stai attento, ha una pistola!

haben

(cose) (Sache: vor Ort)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

er würde

(condizionale, terza persona singolare) (Konjunktiv II)

Wayne odia vivere in questa città; sarebbe disposto a tutto pur di andarsene.

er hatte

(passato, terza persona singolare) (Plusquamperfekt)

Quando la sua caviglia cominciò a gonfiarsi, Gavin si rese conto che era rotta.

Besitz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tutte gli averi di Simon entrano nel bagagliaio di questa macchina.
Diese Halskette ist eines meiner wertvollsten Besitztümer; meine Großmutter hatte sie mir gegeben, bevor sie starb.

sein

(Zustand)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Barry è malato.
Adrey hat Hunger. // Tania hat Recht.

etwas in Betrieb halten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Gina gestisce un panificio per celiaci in California.
Gina hält einen Gluten freie Bäckerei in Kalifornien in Betrieb.

etwas haben

(avere di riserva) (Ware: Lager)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo.
Nein, wir haben keine Fremdsprachenbücher, aber wir können es für dich bestellen.

zeugen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha procreato sette figli.
Er zeugte sieben Kinder.

bekommen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo!

hast

verbo (verbo avere, 2° persona singolare)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Si dice che Gesù abbia gridato dalla croce: "Dio, mio Dio, perché mi hai abbandonato?".

tragen

(indossare) (Schmuck, Accessoire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le coppie sposate portano l'anello.
Das Ehepaar trägt Ringe.

vorbeikommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Avremo qui i suoi genitori in visita durante le vacanze.

amtlich zugelassen

nicht erfolgreich

I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi.

arrogant

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

einen drauf lassen können

(Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima!

alt werden

fällig

(Zahlung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Fieber haben

müssen

(verpflichtend)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Devi prendere una nuova patente.
Sie müssen sich eine neue Fahrerlaubnis besorgen.

viel über wissen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

auf die Füße fallen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fehlgeburt haben

(aborto spontaneo)

komisch riechen

(informale)

Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare.

zu beitragen

nichts werden

(figurato)

Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Ich glaubte, dass mein Unternehmen von dem Deal profitieren würde, jedoch wurde in letzter Minute nichts daraus.

kosten

(avere un determinato prezzo)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

vor jmdm/ Angst haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Temo che abbiano avuto un incidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Alice hatte Angst vor dem Hund.

brauchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

um etwas gehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

intim

(sessualità)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Joshs Mutter war böse, weil er mit seiner Freundin vor der Ehe intim wurde.

an etwas fehlen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wenn du mehr Kuchen möchtest, dann nimm mein Stück, ich möchte nicht, dass es dir an etwas fehlt.

zart besaitet

(übertragen)

Zuwendung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Es macht dich zu einem guten Nachbarn, wenn du anderen Menschen Zuwendung schenkst.

etwas wollen

(Intention haben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta.
Als sie ihre Zigarette anzündete, hatte sie nicht gewollt, dass der Gastank explodiert.

für jmdn/ zum unerwarteten Erfolg werden

(figurato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zwischen etwas stattfinden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tra i due regni intercorse un periodo di calma.
Eine Zeit des Friedens fand zwischen den beiden Königreichen statt.

erfolgreich sein

L'attività familiare prosperava grazie al lavoro di tutti.

Fehlgeburt haben

(aborto spontaneo)

schlecht sein

(übertragen)

Nachdem ich die ganze Packung Süßigkeiten gegessen hatte, war mir schlecht.

durchdrehen

(psiche)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti.

jmdn/ hochschätzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Chef schätzte Charlottes Arbeit hoch.

sechzehn

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nicole ist sechzehn.

einundneunzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

über jemanden das Sagen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.

etwas in Betracht ziehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Karen intende andare in pensione a sessant'anni.
Karen zieht in Betracht, mit 60 Jahren in Rente zu gehen.

sich übergeben

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jane hat zu viel Kuchen gegessen und jetzt übergibt sie sich in der Toilette.

jnd/ überwiegen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault.
Maggie und Linda konnten sich nicht entscheiden, welches Auto sie kaufen sollten, doch schließlich überwog der Audi dem Renault.

würgen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Peter vomitò non appena scese dalle montagne russe.
Peters Magen würgte, als er die Achterbahn verließ.

undicht sein

(informale: liquidi)

Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
Der Wasserhahn war undicht, also tauschte ich die Waschmaschine aus.

wichtig sein

(seguito da avverbio)

Verbesserung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

machen müssen

Non devi disturbarti così tanto per me.
Du musst dir meinetwegen nicht solche Umstände machen.

graue Haare

La madre di Joanne ha solo trent'anni ma ha già i capelli grigi.
Joannes Mutter ist erst 30, aber sie hat schon graue Haare.

(den Kopf) verdrehen

(figurato: testa) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
Mark drehte sich im Kreis, bis ihm schwindelig wurde.

Durst haben

Nachdem ich den ganzen Tag herum gelaufen bin, hatte ich großen Durst.

erpicht

(figurativo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Era molto interessato ai progetti ed era sempre affamato di nuove informazioni su di essi.
Er hatte großes Interesse an Flugzeugen und war immer auf weitere Informationen darüber erpicht.

süß riechend

für etwas verantwortlich

aggettivo

Sono colpevole di aver rotto il vaso.

weiterkommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

fantasieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sich mit jemandem zusammensetzen

(übertragen)

Dan ha chiamato il suo capo e gli ha chiesto di interfacciarsi con lui per un attimo.

in die Schuhe schlüpfen von

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita.

den Sitz haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit konfrontiert sein

(difficoltà, problemi, ecc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.

von Erfolg gekrönt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La sua proposta per l'incarico ha avuto successo.
Seinen Bemühungen um das Amt waren von Erfolg gekrönt.

Heimweh haben

Laura ha nostalgia di casa da quando si è trasferita.
Seit ihrem Auszug hatte Laura Heimweh.

am Verhungern

(idiomatico) (übertragen)

A che ora sarà pronta la cena? Ho una fame da lupi!
Wann wird das Abendessen fertig sein? Ich bin am Verhungern.

stilsicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.
Ellen ist sehr stilsicher, sie sieht immer sehr gut aus.

rot im Gesicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hai il viso tutto arrossato per la corsa.

mutig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'intrepido (or: il coraggioso) gattino tentò di saltare dal tavolo al bancone, ma cadde invece sul pavimento.

launisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore.

unerlaubt

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hai in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.