Was bedeutet niente in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes niente in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von niente in Italienisch.

Das Wort niente in Italienisch bedeutet nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, im Geringsten, Nichts, Nix, ein bisschen, gar nichts, überhaupt nichts, irgendwo im Nirgendwo, Leere, irgendetwas, der letzte Scheiß, Gerne, Gern geschehen, gar nicht, Spaß, ignorieren, besser als nichts, keine Augenweide, auf keinen Fall, auf keinen Fall, überhaupt nicht, ganz und gar nicht, Langeweile haben, nichts zur Sache tun, es ist nichts, keine Widerrede, kein Geringerer als, Weltbewegendes, egal, nichts anderes als, nicht der Rede wert, nicht gut, alles schon erlebt, ohne Fleiß kein Preis, egal, Kein Problem, Spar dir das, was gibt es sonst noch Neues, Gerne, Kein Problem!, Niemals, überhaupt nicht, Nichts, fast nichts, nicht witzig, nicht lustig, keine mehr, nicht viel, nichts dergleichen, nichts dergleichen, nichts, Scheiß, nichts zu etwas zu sagen haben, nicht in der Nähe von, fast nichts, nichts, gar nichts, nichts Bestimmtes, überhaupt nichts, überhaupt keine Ähnlichkeit haben, keinerlei Ähnlichkeit haben, in keinem Verhältnis zu etwas stehen, nichts gemeinsam haben, nichts anhaben, nichts mit etwas zu tun haben, nicht über etwas sagen, nichts zu tun haben, nichts über etwas wissen, jemanden nichts angehen, herumalbern, faulenzen, nichts tun, nichts machen, Alles-oder-nichts-, keine Ahnung haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes niente

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
No, non ho niente in tasca.
Nein, ich habe nichts in meinen Taschen.

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Niente mi impedirà di ottenere ciò che voglio.
Nichts hält mich davon ab, meine Ziele zu erreichen.

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Non ho sentito niente.
Ich höre nichts.

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
"Cosa c'è che non va?", "Oh, non è nulla."
„Was stimmt denn nicht?“ „Oh, es ist nichts.“

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Riesci a mangiare due hot dog? Questo è niente, io ne mangio quattro per volta.
Du kannst zwei Bockwürste essen? Das ist doch nichts! Ich kann vier auf einmal essen.

im Geringsten

(al negativo)

Nichts

pronome

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Nix

pronome (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ho fatto la baby sitter a mia sorella per due ore ma non ho ricevuto nulla in cambio.

ein bisschen

gar nichts

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Sam drehte seine Taschen um, "Gar nichts," sagte er.

überhaupt nichts

(figurato, informale: niente, nulla)

irgendwo im Nirgendwo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Leere

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I giorni si susseguivano in una serie infinita di nulla.

irgendetwas

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
C'è nulla che possa fare per te?

der letzte Scheiß

(ugs, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gerne, Gern geschehen

(wörtlicher Ausdruck)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Figurati!
Gern (od: Gern geschehen)!

gar nicht

Quel film non era affatto bello.

Spaß

(cosa da poco)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La guerra non è uno scherzo.

ignorieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho incontrato la mia ex in discoteca, ma mi ha ignorato.

besser als nichts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Odio la minestra ma è meglio di niente dato che ho fame.

keine Augenweide

(informale, spesso rivolto a persone)

Non è un granché, ma è simpatico e ha un buon lavoro.

auf keinen Fall

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf keinen Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Questa borsetta costa £300, ma non è per niente la più cara del negozio.
Diese Handtasche kostet 300 Pfund aber sie ist auf keinen Fall die teuerste in diesem Laden.

überhaupt nicht

avverbio

Il fatto che fossi un po' ubriaco non giustifica per niente il tuo comportamento.

ganz und gar nicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio capo non era per niente soddisfatto del mio lavoro, così mi ha licenziato
Mein Chef war mit meiner Arbeit ganz und gar nicht zufrieden, weshalb er mich feuerte.

Langeweile haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

nichts zur Sache tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non c'entra se è sposato o meno.
Ob er verheiratet ist oder nicht, tut hier nichts zur Sache.

es ist nichts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

keine Widerrede

(assolutamente)

Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma.

kein Geringerer als

avverbio (addirittura)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Oggi abbiamo con noi un uomo che tutti conosciamo, niente meno che il pilota campione della divisione.

Weltbewegendes

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Che fuochi d'artificio magnifici! Erano davvero qualcosa di speciale.

egal

verbo intransitivo (informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non ci sono più biglietti per il concerto? Non importa, andremo al cinema.
Das Konzert ist ausverkauft? Egal, dann gehen wir eben ins Kino.

nichts anderes als

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La simpatia non è niente più che comprendere i sentimenti di un'altra persona.

nicht der Rede wert

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht gut

(informale) (ugs)

Ha rinunciato al suo sogno di diventare un artista perché i suoi dipinti non erano un granché. Lei suona in un gruppo, ma da quello che sento non sono un granché.

alles schon erlebt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non voglio sentire una presentazione sui fallimenti: ci sono già passato io stesso!

ohne Fleiß kein Preis

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

egal

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"La cena è rovinata!" "Non fa niente: ordiniamo qualcosa da asporto". "Hai ancora bisogno di un passaggio?" "No, non importa, prenderò l'autobus".
"Das Abendessen ist total verbrannt!" "Egal, wir holen uns etwas."

Kein Problem

sostantivo maschile (informale: cosa semplice)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
È un gioco da ragazzi, John, basta che nascondiamo i vetri rotti sotto il divano.

Spar dir das

interiezione (figurato: lasciar perdere)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.

was gibt es sonst noch Neues

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

Gerne

interiezione (risposta a grazie)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente.
A: Danke für deine Hilfe. B: Gerne.

Kein Problem!

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
A: Grazie di avermi lavato la macchina. B: Di niente!
A: Danke, dass du mein Auto gewaschen hast. B: Kein Problem.

Niemals

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

überhaupt nicht

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Nichts

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

fast nichts

Dopo aver pagato quella bolletta telefonica esosa, non mi è rimasto quasi niente in banca. È riuscita a preparare un pasto sontuoso con poco e niente.

nicht witzig, nicht lustig

(situazione grave)

A scivolare sul ghiaccio non c'è niente da ridere, potresti romperti il collo.

keine mehr

Niente più salsicce per me, grazie: ho mangiato abbastanza.
Für mich keine Würste mehr, danke; ich habe genug gegessen.

nicht viel

Non c'è molto in centro città oggi.

nichts dergleichen

Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere.

nichts dergleichen

Non ho fatto niente del genere!

nichts

pronome (assolutamente niente)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Niente al mondo mi può tenere lontana dall'uomo che amo. Non c'è niente di niente che mi possa convincere a parlare di fronte a un'assemblea.

Scheiß

sostantivo maschile (volgare: niente) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nichts zu etwas zu sagen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

nicht in der Nähe von

locuzione aggettivale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La banca non è per niente vicino alla biblioteca.

fast nichts

pronome

Non c'è quasi niente da mangiare in casa.

nichts

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Non voglio avere assolutamente niente a che fare con quel ragazzo, è terribile.

gar nichts

pronome

Per la festa non ho proprio nulla da mettermi!

nichts Bestimmtes

pronome

überhaupt nichts

(frasi interrogative)

Non sono riusciti a salvare proprio nulla della casa durante l'incendio.
Als das Haus abgebrannt ist, haben sie überhaupt nichts retten können.

überhaupt keine Ähnlichkeit haben, keinerlei Ähnlichkeit haben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il ragazzino non assomiglia per niente né al padre né al fratello.

in keinem Verhältnis zu etwas stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il diabete di tipo 1 non ha niente a che fare con l'obesità o con lo stile di vita e non si può prevenire.

nichts gemeinsam haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A prima vista sembra che lei non abbia niente in comune con il suo ragazzo.

nichts anhaben

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Non entrare! Non ho niente addosso!

nichts mit etwas zu tun haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cuocere una torta non ha niente a che fare con il riparare una macchina.

nicht über etwas sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse.

nichts zu tun haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi sto annoiando da morire, non ho niente da fare!

nichts über etwas wissen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi vergogno ad ammettere di non sapere niente di letteratura americana.

jemanden nichts angehen

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumalbern

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

faulenzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Al sabato preferisco gironzolare per casa tutto il giorno invece di uscire.

nichts tun, nichts machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Come puoi star seduto a non far niente mentre tuo figlio è in prigione?

Alles-oder-nichts-

locuzione aggettivale (figurato: senza compromessi)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

keine Ahnung haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non chiedere a me! Non so niente di bambini!

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von niente in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.