Was bedeutet cose in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cose in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cose in Italienisch.
Das Wort cose in Italienisch bedeutet Ding, Teil, eines, Sachen, etwas, etwas, Was, was, Was, warum, was, was, was, was, Reststoff, die Dinge, die Dinge, Sachen, Kram, Krempel, Zeug, Ereignisse, Sachen, etwas, etwas, was, was, Äußerung, Mafia, alles, Kram, Drink, Spaß, Ding, Lehre, Was ist los?, genau das Richtige, sich nicht entscheiden können, kein Ding, überhaupt nicht, komme was wolle, komme was wolle, Langeweile haben, in erster Linie, schon, bereits, es ist nichts, eines führt zum anderen, Was geht, ganz anders als etwas, Was gibt's Neues, Was ist los, Was ist los?, Was hast du vor?, wie nichts anderes auf der Welt, ist mir doch egal, Was kommt da noch, Stell dir vor!, Was zur Hölle...?, große Sache, Was du nicht sagst, Was zum Teufel, ein und dieselbe Person, das Beste, Neuartigkeit, Klacks, Problem, Spontane, Entspannungsmittel, Schocker, Nichts, etwas, das unwahrscheinlich ist, das Wichtigste, Angelegenheit, wichtige Sache, keine große Sache. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cose
Ding, Teil
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Non sono sicuro che cosa sia questo. Ich weiß nicht, was dieses Ding (od: Teil) sein soll. |
einessostantivo femminile (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Dimmi una cosa: mi ami? Sag mir eines: Liebst du mich? |
Sachen
Le mie cose sono in camera da letto. Meine Sachen sind im Schlafzimmer. |
etwassostantivo femminile (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi. Er hat niemals etwas getan, um mir zu helfen. |
etwassostantivo femminile (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua. Er sagte, er würde etwas aus seinem Zimmer holen. |
Was(umgangssprachlich) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Cosa? Non ti sento. Was? Ich kann dich nicht hören. |
was(Frage: sag mir) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Che cosa vuoi mangiare? Was möchtest du essen? |
Wasinteriezione (Ausdruck: Überraschung) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero? Was! Du hast das nicht wirklich gemacht? |
warumavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Che t'importa? |
waspronome (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Che cosa ti fa male? È il rene? |
waspronome (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Cos'è quello? |
waspronome (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Cosa importa? |
was(informell: mündlich) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Come? Che cosa hai detto? |
Reststoff
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
die Dingesostantivo plurale femminile (situazione) C'erano delle risse per la strada e le cose stavano andando fuori controllo. Auf den Straßen herrschten Unruhen und die Dinge gerieten außer Kontrolle. |
die Dingesostantivo plurale femminile (la vita in generale) Le cose stanno andando molto meglio recentemente. In letzter Zeit ist es besser geworden. |
Sachen(effetti personali) (informell) Le mie cose sono tutte nel mio armadietto. Meine Sachen sind alle in meinem Schrank. |
Kram, Krempel(informell) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Da ist noch anderer Kram (od: Krempel) in dem Raum. |
Zeug(informale) (informell) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Cos'è questa roba qui nell'angolo? Was ist das für Zeug hier in der Ecke? |
Ereignisse
Naomi non era sicura della piega che avrebbero preso gli eventi. Naomi war sich nicht sicher, welchen Lauf die Ereignisse nehmen würden. |
Sachen(colloquiale) (informell) Molla qui la tua roba e usciamo a bere qualcosa. Lass deine Sachen liegen, wir gehen aus. |
etwaspronome (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Cerchiamo qualcosa da mangiare. Wir suchen nach etwas zu essen. |
etwaspronome (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) C'è qualcosa che mi dà fastidio. Etwas stört mich. |
was
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa. Was mich überrascht ist, dass der Hund seinen Weg nach Hause gefunden hat. |
was
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Prego? Sta parlando con me? |
Äußerung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Was war seine erste Bemerkung, als er dich sah? |
Mafia(siciliana) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
alles
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Tutto è andato storto. Alles lief falsch. |
Kram(persona) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Drink(Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Serve qualcosa di alcolico a questa festa. Wir brauchen einen Drink für die Party. |
Spaß(cosa da poco) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La guerra non è uno scherzo. |
Ding(übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione. |
Lehre(figurato) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati. |
Was ist los?
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
genau das Richtigesostantivo femminile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz. |
sich nicht entscheiden können
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sono in dubbio su quale invito accettare. |
kein Ding(poco importante) (umgangssprachlich) |
überhaupt nicht
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso. |
komme was wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
komme was wolle
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro. |
Langeweile habenverbo transitivo o transitivo pronominale |
in erster Linielocuzione avverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schon, bereits(vage) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Così sei incinta. Avrei detto lo stesso. Also, du bist schwanger. Das habe ich schon (or: bereits) gedacht. |
es ist nichts
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) "Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente." |
eines führt zum anderen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Una cosa tira l'altra e adesso è incinta. |
Was geht
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Ciao ragazzi, come va? |
ganz anders als etwas
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti. |
Was gibt's Neues
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Was ist los
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?" |
Was ist los?
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Was hast du vor?(informell) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
wie nichts anderes auf der Welt(molto strano, inusuale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ist mir doch egalinteriezione (colloquiale) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega? |
Was kommt da noch
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta? |
Stell dir vor!interiezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Indovina!? Ho avuto il lavoro! |
Was zur Hölle...?interiezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso? |
große Sache(ironico) |
Was du nicht sagstinteriezione (informell) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Was zum Teufelinteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
ein und dieselbe Person(persona) (Person) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona! |
das Bestesostantivo femminile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La cosa migliore è contattare direttamente gli organizzatori e chiedere se hanno ancora dei biglietti. Das Beste ist es, wenn du die Organisatoren direkt anrufst und fragst, ob es noch Tickets gibt. |
Neuartigkeitsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Per le matricole la novità della vita universitaria si è affievolita presto. Für die neuen Studenten lies die Neuartigkeit an der Uni zu sein schnell nach. |
Klacks(umgangssprachlich) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ti insegnerò come preparare i biscotti; è una sciocchezza! |
Problemsostantivo femminile (informale: fatto importante) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Spontanesostantivo femminile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Entspannungsmittelsostantivo femminile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Schockersostantivo femminile (ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Nichtssostantivo femminile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
etwas, das unwahrscheinlich istsostantivo femminile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) So che questa è una cosa improbabile, ma non è che avresti un cacciavite da prestarmi? |
das Wichtigstesostantivo femminile La cosa più importante nelle corse di cavalli o nei giochi di carte è saper calcolare le probabilità. Abbiamo fatto un incidente con la macchina, ma la cosa principale è che stiamo tutti bene. |
Angelegenheit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'epidemia di meningite è una cosa seria per i funzionari sanitari. |
wichtige Sache
Devo parlare subito con il presidente: è una questione molto importante! |
keine große Sache
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cose in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von cose
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.