Was bedeutet fuso in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fuso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fuso in Italienisch.

Das Wort fuso in Italienisch bedeutet geschmolzen, vereinen, verschmelzen, mit vereinen, schmelzen, verschmelzen, zerlassen, vermischen, mischen, zum Schmelzen bringen, vereinen, schmelzen, und etwa zusammenfügen, vereinigen, geschmolzen, Spindel, krank, fertig, geschmolzen, verschmolzen, geschmolzen, fusioniert, k.o., einen Schuss weg haben, verrückt, umformen, zusammenführen, vermischen, fusionieren, etwas kombinieren, etwas mit etwas zu etwas zusammenlegen, in schmelzen, durchbrennen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fuso

geschmolzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo.

vereinen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verschmelzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento.
Der Juwelier verschmolz zwei Stücke Silber.

mit vereinen

(figurato: unire)

Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.
Der Film vereint Horror mit Humor, um die Zuschauer zu erschrecken und gleichzeitig zum Lachen zu bringen.

schmelzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole.
Das Eis schmolz, als die Sonne zu scheinen begann.

verschmelzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

zerlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Koch zerließ die Butter in der Pfanne.

vermischen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mischen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela.

zum Schmelzen bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Squagliate della cera usata e versatela in degli stampi per fare candele nuove.

vereinen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le due aziende saranno fuse in una.

schmelzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo stabilimento fonde il grasso animale per produrre sego.
Diese Pflanze schmilzt tierische Fette zu Talg.

und etwa zusammenfügen

Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu.
Die Künstlerin mixte das Grün und das Blau in ihrem Bild.

vereinigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La musica della band sposa rock e jazz.
Die Musik der Band vereinigt Rock und Jazz.

geschmolzen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il fabbro ha versato dell'acciaio fuso nello stampo.

Spindel

sostantivo maschile (tessile)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il dipinto mostra una donna che dorme con un fuso in mano.
Das Gemälde zeigt eine schlafende Frau, die eine Spindel hält.

krank

(informale: stanco, debilitato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non sono andato al lavoro perché sono un po' fuso.

fertig

aggettivo (colloquiale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sono completamente fuso. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi.

geschmolzen

aggettivo (burro)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Servite il piatto con burro fuso.
Servieren mit geschmolzener Butter.

verschmolzen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

geschmolzen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'acqua del ghiaccio sciolto si riversò nell'oceano.

fusioniert

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

k.o.

(ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

einen Schuss weg haben

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È un po' tocco, vero?

verrückt

(informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta.
Du solltest der Dame mit dem Eimer auf dem Kopf aus dem Weg gehen; sie ist verrückt.

umformen

(Material)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zusammenführen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

vermischen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso.

fusionieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: azienda)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas kombinieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il color verde si ottiene mescolando il blu con il giallo.
Wenn blaue und gelbe Farbe vermischt werden, entsteht grüne Farbe.

etwas mit etwas zu etwas zusammenlegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alex cercò di accorpare i suoi conti in banca in uno.
Alex legte seine Bankkonten zusammen in ein einziges Konto.

in schmelzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il macchinario ha fuso l'incarto di plastica con il contenitore.
Die Maschine schmelzte die Plastikhülle in den Behälter ein.

durchbrennen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (apparecchio elettrico)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fuso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.