Was bedeutet testa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes testa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von testa in Italienisch.

Das Wort testa in Italienisch bedeutet Kopf, Kopf, Gespür, Kopf, Fassung, Kopf, äußeres Ende, Schädel, geistige Auge, Schädel, Schädel, Verstand, Verstand, Birne, Nuss, Kopf, Scheitel, jmdn auf testen, testen, etwas ausprobieren, anführend, Kopf, Kopf-, einen Köpfer machen, bodenständig, verrückt, irre, durch den Kopf gehen, Genie, Spinner, Idiot, Depp, ausflippen, verträumt, Bahnhof, Fußabtreter, Dickkopf, ein Haufen Geld, mit mithalten, führend, Krawallmacher, einen Rausch verpassend, verrückt, verrückt, dumm, verrückt, wahnsinnig, gaga, träumerisch, verträumt, verrückt, vernünftig, ganz richtig im Kopf, total verrückt, total irre, echt verrückt, Kopf an Kopf, vernünftig, fertig, dickköpfig, knallhart, Kopf an Kopf, aufbrausend, ohne Hut, oben, mit dem Kopf zuerst, mit dem Kopf zuerst, vorn liegen, Vergiss es!, Kater, Vollidiot, Arschloch, Schwanzlutscher, Scheißkerl, Landekopf, Unruhestifter, Schwindelgefühl, Platz, der zwischen Kopf und Decke noch frei ist, Hohlkopf, Idiot, Nagel, Brückenkopf, Kupferkopf, Mastspitze, Dummkopf, Schwachkopf, komischer Kauz, Hitzkopf, Hitzkopf, Idiot, Idiot, Wackeldackel, tätscheln, Dach über dem Kopf, böse Kopfschmerzen, heftige Kopfschmerzen, viel zu viel, Glatze, eine harte Nuss, die schwer zu knacken ist. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes testa

Kopf

sostantivo femminile (anatomia) (Körper)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il collo collega la testa al corpo.
Der Hals verbindet den Kopf mit dem Körper.

Kopf

sostantivo femminile (di moneta) (Münze)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
"Testa o croce?" chiese tirando la monetina.
"Kopf oder Zahl?", fragte sie und warf die Münze.

Gespür

sostantivo femminile (figurato: intelletto)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha una bella testa per le scienze.

Kopf

sostantivo femminile (figurato: intelligenza)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Usa la tua testa! Puoi trovare un modo creativo per farlo.

Fassung

sostantivo femminile (figurato: calma)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sebbene fosse matto, non ha perso la testa in pubblico.

Kopf

(del martello) (Werkzeug)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La testa del martello è fatta di metallo rafforzato così non si deforma.

äußeres Ende

(estremità)

L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.

Schädel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

geistige Auge

sostantivo femminile (immaginazione)

Ho in testa l'immagine di com'è fatta la casa dei miei sogni.

Schädel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schädel

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non voglio farlo, riesci a fartelo entrare in testa?
Ich will das nicht machen; kriegst du das nicht in deinen dicken Schädel?

Verstand

(facoltà di ragionare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Deve aver perso la testa!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der Arzt sagt, dass Mark's Verstand gestört ist.

Verstand

(figurato) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il pover'uomo ha perso la testa.
Der arme Mann hatte seinen Verstand verloren.

Birne

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Nuss

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kopf

(intelligenza)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Benutze deinen Kopf, um eine Lösung zu finden!

Scheitel

(Anatomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nancy indossava un fiocco brillante sul cocuzzolo.
Nancy trug eine helle Schleife auf ihrem Scheitel.

jmdn auf testen

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

Il dottore ha testato Mark per la tubercolosi.
Der Arzt testete Mark auf TB.

testen

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicolo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il dottore sta sperimentando diverse combinazioni di farmaci per trovare il trattamento corretto per il paziente.

anführend

locuzione aggettivale (davanti)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il corridore di testa stava cominciando a rallentare.

Kopf

locuzione avverbiale (per ognuno)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vogliono cinque dollari a testa per farci entrare nella discoteca.

Kopf-

locuzione aggettivale (anatomia)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I dottori lo hanno tenuto in ospedale in osservazione dopo il suo trauma alla testa.

einen Köpfer machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (Sport)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete.

bodenständig

(persona)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
Marilyn ist eine sehr bodenständige Person: sie wird eine große Bereicherung in der bevorstehenden Krise sein.

verrückt, irre

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
George è pazzo a pensare che qualcuno possa seguire i suoi piani strampalati.

durch den Kopf gehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ultimamente ho pensato molto a questa faccenda.

Genie

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Chiedi a Melvin di aiutarti con i compiti: è uno scienziato dalla testa ai piedi.

Spinner

(colloquiale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Idiot, Depp

(figurato, offensivo) (ugs, beleidigend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ausflippen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

verträumt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.
Ich saß ganz verträumt dort, als der Lehrer plötzlich meinen Namen sagte.

Bahnhof

(trasporti)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il treno terminò il proprio viaggio al capolinea.

Fußabtreter

(figurato: persona)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso.

Dickkopf

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ein Haufen Geld

(soldi) (Slang, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna!

mit mithalten

(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn])

La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla.
Die Hühnersuppe meiner Mutter war die Beste; meine kann da nicht mithalten.

führend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il primo corridore era in seconda base.

Krawallmacher

(übertragen, scherzhaft)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel vecchio sbandato è nuovamente ubriaco.

einen Rausch verpassend

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bevvero in rapida successione bevande forti e ubriacanti.

verrückt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vuoi uscire a ballare sulla neve? Sei pazzo.

verrückt

aggettivo (informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Graham deve essere suonato a uscire con questa pioggia senza il suo ombrello.

dumm

(figurato, spregiativo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
George è carino, ma con la testa piuttosto vuota.

verrückt, wahnsinnig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gaga

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

träumerisch, verträumt

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vernünftig

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ganz richtig im Kopf

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È un tipo simpatico, ma non credo che sia del tutto a posto con la testa.

total verrückt, total irre, echt verrückt

aggettivo (colloquiale)

Bisogna essere fuori di testa a inoltrarsi nella giungla senza una guida.

Kopf an Kopf

avverbio (figurato: alla pari) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Questi due candidati sono testa a testa nella selezione per il posto di lavoro.

vernünftig

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi stupisce che si sia fatto prendere dal panico: in genere è uno con la testa sulle spalle.

fertig

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Da quando è tornato dalla guerra totalmente sconvolto, Dan non è più lo stesso.
Dan kam total fertig vom Krieg zurück; seitdem war er nie wieder er selbst.

dickköpfig

(figurato, informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

knallhart

locuzione aggettivale (figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Kopf an Kopf

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufbrausend

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ohne Hut

locuzione aggettivale

oben

locuzione aggettivale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La folla ha guardato in alto gli aerei che volteggiavano in cielo.
Die Menge sah zu den Flugzeugen auf, die oben kreisten.

mit dem Kopf zuerst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'uomo si tuffò in acqua di testa.

mit dem Kopf zuerst

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Max si tuffò in acqua a testa in avanti.

vorn liegen

Con 13 punti di vantaggio sugli odiatissimi Bears, i Wolves sono ora in testa.

Vergiss es!

(colloquiale: assolutamente no)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo!

Kater

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dopo aver bevuto mezza bottiglia di vodka durante la notte, Jim avrebbe certamente avuto dei tremendi postumi della sbornia il giorno dopo.
Jim hatte eine halbe Flasche Wodka getrunken und würde den nächsten Tag einen furchtbaren Kater haben.

Vollidiot

(volgare, offensivo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chi è la testa di cazzo che è andata addosso al mio camion?

Arschloch

sostantivo femminile (offensivo, volgare) (vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto.

Schwanzlutscher

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär, beleid)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Scheißkerl

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo.

Landekopf

sostantivo femminile (militare) (Militär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Unruhestifter

(figurato, informale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwindelgefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente.

Platz, der zwischen Kopf und Decke noch frei ist

sostantivo maschile (a disposizione) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La nuova auto non ha molto spazio sopra alla testa.

Hohlkopf

(possibilmente offensivo) (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Parigi non è la capitale della Spagna, testa vuota che non sei altro!

Idiot

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il bambino che ha vandalizzato la scuola è un vero zuccone.

Nagel

sostantivo maschile (carpenteria) (vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Brückenkopf

sostantivo femminile (militare: zona strategica conquistata)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kupferkopf

sostantivo maschile (tipo di serpente)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mastspitze

(nautica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Dummkopf, Schwachkopf

(offensivo, colloquiale) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

komischer Kauz

(figurato, colloquiale)

Hitzkopf

sostantivo femminile (figurato, informale: di persona)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hitzkopf

sostantivo femminile (figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Alcune teste calde stavano causando guai durante il corteo di protesta.

Idiot

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Idiot

(potenzialmente offensivo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wackeldackel

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

tätscheln

sostantivo maschile (tocco affettuoso)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

Dach über dem Kopf

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La casa non sarà bellissima, ma almeno hai un tetto sulla testa. I terremotati sono rimasti senza un tetto sulla testa.

böse Kopfschmerzen, heftige Kopfschmerzen

Potresti spegnere la musica? Mi sta facendo venire un mal di testa insopportabile.

viel zu viel

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Glatze

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eine harte Nuss, die schwer zu knacken ist

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Buona fortuna a convincerlo: è una testa dura.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von testa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.