Was bedeutet picchiare in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes picchiare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von picchiare in Italienisch.

Das Wort picchiare in Italienisch bedeutet jemanden zusammenschlagen, knallen, schlagen, jmdn verkloppen, zusammenstoßen, jnd/ verkloppen, auf etwas hauen, etwas hauen, jemanden vergewaltigen, jemandem eine verpassen, prügeln, einen Rhythmus anschlagen, jemanden verkloppen, verprügeln, aufmischen, jemanden schlagen, abstürzen, verprügeln, zum Gegenschlag ausholen, jmdn zusammenschlagen, etwas verhauen, etwas schlagen, prügeln, schlagen, hämmern, verprügeln, treten, klopfen, klopfen, schlagen, verhauen, verprügeln, angreifen, schlagen, schlagen, sich anhauen, schlagen, eine reinhauen, jnd schlagen, jmdn auspeitschen, mit jmdm zusammenstoßen, eindrücken, jmdn/ zu Tode prügeln, jmdn/ richtig verkloppen, auf einschlagen, jmdn mit schlagen, mit knallen, jmdn/ bombardieren, mit einem Totschläger schlagen, sanft auf klopfen, auf aufschlagen, Klopfgeräusch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes picchiare

jemanden zusammenschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un gruppo di giovani ha picchiato Henry.
Eine Gruppe Jugendlicher schlug Henry zusammen.

knallen

verbo intransitivo (sole) (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il sole batteva sulle nostre schiene.
Die Sonne knallte auf unsere Rücken.

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando ero uno studente venivo picchiato regolarmente.

jmdn verkloppen

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ralphie finalmente ebbe la sua vendetta quando picchiò il bullo della scuola.

zusammenstoßen

(informale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jnd/ verkloppen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il bullo della scuola ha picchiato Greg durante la ricreazione.

auf etwas hauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.

etwas hauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Er haute mit der Faust auf den Tisch, um sich so verständlich zu machen.

jemanden vergewaltigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare violenza)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha maltrattato la moglie per anni prima che lei andasse dalla polizia.
Er vergewaltigte seine Frau über viele Jahre, bevor diese zur Polizei ging.

jemandem eine verpassen

(ugs: Schlag versetzen)

Sollte er dir über den Weg laufen, dann verpasse ihm eine.

prügeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einen Rhythmus anschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.

jemanden verkloppen

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verprügeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufmischen

(ugs, Euphemismus)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il giudice ha condannato Willis a cinque anni di prigione per aver malmenato la sua vittima con una mazza da baseball.
Der Richter verurteilte Willis zu fünf Jahren Haft, denn er hatte sein Opfer mit einem Baseballschläger geschlagen.

abstürzen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.

verprügeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il marito l'aveva picchiata per anni prima che finalmente si decidesse a cercare aiuto.
Der Ehemann verprügelte seine Frau Jahre lang, bevor sie schließlich Hilfe aufsuchte.

zum Gegenschlag ausholen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.

jmdn zusammenschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.

etwas verhauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il padre di Polly disse che l'avrebbe picchiata se fosse arrivata di nuovo tardi.

etwas schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con cintura)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il padre violento di Fred lo picchiava con la cintura.

prügeln

(specifico)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I marinai ammutinati furono frustati per la loro insubordinazione.

schlagen

(informale: picchiare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hämmern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ron hämmerte die Nägel in das Brett.

verprügeln

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

treten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

klopfen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Larry ha bussato alla porta.
Larry klopfte an die Tür.

klopfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.
Lucy klopfte an der Tür und wartete auf eine Antwort.

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.
Das Kleinkind schlug seinen Babysitter versehentlich mit einem Spielzeug.

verhauen, verprügeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il falegname colpì il chiodo con il martello.
Der Tischler schlug den Nagel mit einem Hammer.

angreifen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pugile ha battuto l'avversario mandandolo al tappeto.
Der Boxer schlug seinen Gegner nieder.

sich anhauen

(mani, piedi, ecc.) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Er war so groß, dass er aufpassen musste, dass er sich, als er durch die Tür ging, nicht den Kopf anhaute.

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Josh ha colpito sulla mascella l'uomo che l'aveva insultato.

eine reinhauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.

jnd schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
James ha picchiato in faccia Tim.

jmdn auspeitschen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mit jmdm zusammenstoßen

Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der abgelenkte Fahrer überfuhr die Straßenmarkierung und prallte gegen ein entgegenkommendes Fahrzeug.

eindrücken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn/ zu Tode prügeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I ladri hanno picchiato l'uomo a morte per rubargli il portafoglio.

jmdn/ richtig verkloppen

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (Slang)

auf einschlagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Hail schlug auf die Autos auf dem Parkplatz ein.

jmdn mit schlagen

Il fratellino picchiò Brian con un bastone da hockey.

mit knallen

Der Lärm im Gerichtssaal hörte auf, als der Richter mit dem Hammer knallte.

jmdn/ bombardieren

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mit einem Totschläger schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sanft auf klopfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

"Entra e accomodati", disse l'anziana signora, dando un colpetto alla sedia accanto alla sua.

auf aufschlagen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le onde sbattevano contro la riva.
Die Wellen schlugen auf die Küste auf.

Klopfgeräusch

verbo intransitivo (automobile) (Automotor)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tom ha portato la sua macchina dal meccanico perché il motore batteva in testa.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von picchiare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.