Was bedeutet occhio in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes occhio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von occhio in Italienisch.

Das Wort occhio in Italienisch bedeutet Auge, Auge, Augen, Glubscher, Schrift, Auge, mehr oder weniger, in einem kurzen Augenblick, grell, beaufsichtigen, ein Haufen Geld, einäugig, geschätzt, unscheinbar, Adleraugen haben, ungefähr, Spiegelei bei dem das Eigelb noch flüssig ist, mir nichts dir nichts, mit bloßem Auge, aus dem Auge aus dem Sinn, Schandfleck, Ausblick, Veilchen, Verfolger, blaues Auge, bloßes Auge, wachsames Auge, viel zu viel, Augenbohne, Rache, Augenklappe, bloßes Auge, gutes Auge, ein Auge auf etwas haben, /jmdn überwachen, nicht aus den Augen verlieren, einen Blick werfen, ein Auge für haben, sich unauffällig verhalten, sich wegdrehen, einen Blick auf etwas werfen, sich dumm und dämlich zahlen, missachten, planen, jemandem ins Auge stechen, über etwas hinwegsehen, etwas/ ablehnen, etwas überwachen, Spiegelei, abfällig, schnell, Pass auf, Bausünde, Schwachsichtigkeit, Augenbohne, ignorieren, nicht gerne gesehen werden, jmdm zuzwinkern, seine Kohle für etwas raushauen, mustern, Blinzeln, unter Kontrolle haben, Auge, Fleck, Vergeltungs-, gut, unbemerkt, bewachen, jmdn in sein Herz schließen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes occhio

Auge

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Aveva magnifici occhi verdi.
Sie hatte schöne grüne Augen.

Auge

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Augen

(vista)

Ha un occhio eccezionale, riesce a leggere i caratteri piccolissimi.
Er hat sehr gute Augen und kann die kleinste Schrift lesen.

Glubscher

sostantivo maschile (ugs)

Schrift

(tipografia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.

Auge

(germoglio delle patate)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Devi pelare le patate e rimuovere anche gli occhi.

mehr oder weniger

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sul mio albero ci sono approssimativamente quattro dozzine di mele. I costi di costruzione della tua casa saranno approssimativamente di 100.000 dollari.

in einem kurzen Augenblick

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il coniglio spaventato sparì in un battibaleno.

grell

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

beaufsichtigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ein Haufen Geld

(soldi) (Slang, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna!

einäugig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

geschätzt

(stima)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unscheinbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Adleraugen haben

verbo (übertragen)

Il vecchio signor Williams ha l'occhio di un falco: non gli sfugge mai nulla.

ungefähr

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Oggi Martin ha lavorato all'incirca otto ore.
Martin hat heute ungefähr acht Stunden gearbeitet.

Spiegelei bei dem das Eigelb noch flüssig ist

(uova)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A colazione ho mangiato toast, pancetta e due uova all'occhio di bue.

mir nichts dir nichts

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quella ragazza è talmente emotiva che si mette a piangere per un nonnulla.

mit bloßem Auge

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In una notte serena Giove è visibile a occhio nudo.

aus dem Auge aus dem Sinn

(idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schandfleck

sostantivo maschile (informale, figurato: bruttura) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quell'edificio commerciale è stato considerato un pugno in un occhio sin dall'inizio.

Ausblick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'hotel aveva una meravigliosa vista sulle montagne.

Veilchen

sostantivo maschile (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nick aveva un occhio nero dopo essere stato colpito dalla palla da baseball.

Verfolger

(spettacolo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

blaues Auge

sostantivo maschile

Dopo la rissa aveva un occhio nero.

bloßes Auge

sostantivo maschile

Dopo i quarant'anni si potrebbe non essere più in grado di vedere dettagli minuscoli a occhio nudo. Non si riesce a vedere la vita animale in quest'acqua a occhio nudo.

wachsames Auge

sostantivo maschile

Ha tenuto un occhio vigile mentre i bambini giocavano sulla battigia.

viel zu viel

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Augenbohne

sostantivo maschile (pianta) (Bot)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo piantato due file di fagioli dall'occhio nero in giardino.

Rache

sostantivo maschile (vendetta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Augenklappe

sostantivo femminile (su un occhio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

bloßes Auge

sostantivo maschile

gutes Auge

(figurato, informale)

ein Auge auf etwas haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene.

/jmdn überwachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I bagnini sorvegliano la spiaggia. C'è sempre un membro dello staff medico che sorveglia il paziente.

nicht aus den Augen verlieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

einen Blick werfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.

ein Auge für haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il pittore ha occhio per i dettagli

sich unauffällig verhalten

Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio.

sich wegdrehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sapevo esattamente che cosa stava combinando ma ho deciso di chiudere un occhio.

einen Blick auf etwas werfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich dumm und dämlich zahlen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

missachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

planen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem ins Auge stechen

verbo intransitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Salta subito all'occhio.
Das sticht einem richtig gut ins Auge.

über etwas hinwegsehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il capo tende a chiudere un occhio sul fatto che le persone vadano a casa presto il venerdì, purché abbiamo portato a termine tutto il lavoro.

etwas/ ablehnen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gli insegnanti disapprovano gli studenti che arrivano in ritardo a lezione. La direzione disapprova che gli impiegati socializzino davanti al distributore dell'acqua.

etwas überwachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La polizia sorvegliava la casa del sospetto sperando di coglierlo di sorpresa.

Spiegelei

(uova)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

abfällig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Katie parla sempre alle persone con occhio critico e tende a giudicarle.

schnell

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Pass auf

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Bausünde

sostantivo maschile (figurato: oggetto brutto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Negli anni cinquanta il design dell'edificio era il massimo della sofisticatezza, ma oggi è un pugno in un occhio.

Schwachsichtigkeit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ai bambini con un occhio pigro di solito si fa portare una benda.

Augenbohne

sostantivo maschile (legume) (Bot)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nel Sud degli Stati Uniti è tradizione mangiare fagioli dall'occhio nero a Capodanno per avere fortuna nell'anno che verrà.

ignorieren

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'ispettore corrotto accettò di chiudere un occhio in merito alle violazioni alle norme di sicurezza.

nicht gerne gesehen werden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm zuzwinkern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando il bel ragazzo sorrise e le strizzò l'occhio, Lucy iniziò ad arrossire.
Als der hübsche junge man ihr zuzwinkerte, wurde Lucy ganz rot.

seine Kohle für etwas raushauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Slang, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Rebecca ha speso un occhio della testa per i suoi stivali nuovi.

mustern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'ispettore giudicò la stanza a occhio e suppose che misurasse circa 6 metri.

Blinzeln

(Reflex)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jane fece a Robert un occhiolino d'intesa facendogli capire che sapeva quello che lui stava facendo.
Janes Blinzeln signalisierte Robert, dass sie wusste, was er vorhatte.

unter Kontrolle haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ogni giorno faccio una lista delle cose da fare per essere sicuro di avere sotto controllo tutte le mie incombenze.
Ich schreibe jeden Tag eine To-Do-Liste, um den Überblick über alle Aufgaben zu behalten.

Auge

(Zentrum: Sturm)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il centro dell'uragano era ben definito.
Das Auge des Hurrikans war klar definiert.

Fleck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Era evidente dalle macchie d'inchiostro sulle mani che lavorava nella stampa.

Vergeltungs-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il mio direttore ha un talento spiccato nello scovare gli errori di battitura.
Er hatte ein gutes Auge, was Fehler im Bericht anging.

unbemerkt

locuzione avverbiale (idiomatico)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bewachen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le guardie devono sorvegliare i detenuti.

jmdn in sein Herz schließen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von occhio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.