Was bedeutet sempre in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sempre in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sempre in Italienisch.

Das Wort sempre in Italienisch bedeutet immer, immer, ständig, immer noch, immer, die ganze Zeit, immer, einfach so, immer, werden, zu jedem Zeitpunkt, immer, für immer, für immer, vorausgesetzt, jährlich, unverändert, verstärkend, immer in Bewegung, eifrig arbeiten, allgegenwärtig, verdunkelnd, immer, zunehmend, für immer, immer weiter aufwärts, immer weniger, immer mehr, glücklich bis an ihr Lebensende, in der Regel, fast immer, für immer, noch, immer weniger, vorausgesetzt, dass, jemand, der lacht, Haarspalter, Schnorrer, Ja-Sager, Nachforschung, Recherche, explodierende Preise, immer schlechter werden, für immer, folgen, eintönig, viel reisen, immer mehr, auf Lager, wie immer, glücklich bis an ihr Lebensende, Weiter so, den Bach runtergehen, weiterleben, vertiefend, zeitlos, bis ans Ende der Tage, zu etwas aufbauen, eigensinnig, versaut, ewig, für immer, Angeber, Möchtegern, der/die/das Beste aller Zeiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sempre

immer

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Lei scrive sempre lettere di ringraziamento dopo il suo compleanno.
Sie schreibt nach ihrem Geburtstag immer Dankesbriefe.

immer

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ti ho sempre amato.
Ich habe dich immer geliebt.

ständig

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sta sempre a lamentarsi ma non fa mai niente.
Er beschwert sich ständig, unternimmt aber nie etwas dagegen.

immer noch

avverbio

Puoi sempre prendere il treno, se la tua automobile non funziona.
Du kannst immer noch den Zug nehmen, falls dein Auto nicht fährt.

immer

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Questo brano è stato composto per essere eseguito sempre con l'andamento presto.

die ganze Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Aiuto sempre la gente.
Ich helfe Leuten die ganze Zeit.

immer

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Passate pure da noi quando volete, siamo sempre qui.
Komm vorbei wann du magst, wir sind immer hier.

einfach so

(sfumatura temporale)

È sempre così intelligente.
Er ist einfach so clever.

immer

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tenete sempre le mani e le braccia all'interno della macchina, per favore.

werden

avverbio (Angewohnheit)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Si dimenticano sempre di lavare almeno qualche pentola.

zu jedem Zeitpunkt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ti amerò per sempre.
Ich werde dich immer lieben.

für immer

James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso.

für immer

(formale)

Il terreno sarà tenuto a uso agricolo indefinitamente.

vorausgesetzt

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Verrò a trovarti domani, purché non piova.
Ich werde dich morgen besuchen, vorausgesetzt es regnet nicht.

jährlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

unverändert

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I piani sono invariati, quindi il concerto si terrà esattamente come previsto.

verstärkend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

immer in Bewegung

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eifrig arbeiten

locuzione aggettivale

allgegenwärtig

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verdunkelnd

locuzione aggettivale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Il cielo sempre più scuro annunciava una tempesta.

immer

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ti amerò per sempre.
Ich werde dich immer lieben.

zunehmend

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il corridore diventava sempre più stanco durante la corsa.
Der Läufer wurde zunehmend müder, als er weiter rannte.

für immer

avverbio

Le loro vite furono cambiate per sempre dall'incidente.

immer weiter aufwärts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La nostra campagna di marketing sta procedendo con sempre più successo.

immer weniger

locuzione avverbiale

Invecchiando, ogni anno mi piace sempre meno il caldo.

immer mehr

avverbio

Il mondo si sta sviluppando sempre più.
Die Welt wird immer fortgeschrittener.

glücklich bis an ihr Lebensende

(letterario)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cenerentola sposò il suo Principe Azzurro e vissero per sempre felici e contenti.
Cinderella heiratete ihren Märchenprinzen und beide lebten glücklich bis an ihr Lebensende.

in der Regel

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faccio quasi sempre fatica a capire quello che dice.
In der Regel kann ich kaum verstehen, was er sagt.

fast immer

avverbio

La porta dello scantinato è quasi sempre aperta.

für immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ti amerò per l'eternità.

noch

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La situazione diventava sempre più grave man mano che la guerra si diffondeva nel paese.

immer weniger

vorausgesetzt, dass

congiunzione (formell)

jemand, der lacht

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Haarspalter

(figurato, informale) (ugs, übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnorrer

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ja-Sager

sostantivo femminile (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nachforschung, Recherche

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

explodierende Preise

sostantivo plurale maschile

La gente si stava ribellando a causa dei prezzi in ascesa del cibo e delle merci. I costi sempre più alti mi hanno costretto a vivere ai limiti del mio budget.

immer schlechter werden

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se continuiamo a usare combustibili fossili, il riscaldamento globale continuerà a peggiorare.

für immer

verbo intransitivo

folgen

(informale: seguire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi è stato attaccato tutto il giorno.

eintönig

locuzione aggettivale (colloquiale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

viel reisen

immer mehr

avverbio

Ogni giorno costruiscono sempre più aree commerciali.
Sie bauen jeden Tag immer mehr Einkaufsstraßen.

auf Lager

aggettivo

Nel negozio di ricambi per auto è sempre disponibile una vasta scelta di cinghie del ventilatore.

wie immer

Non vuole dirmi dov'è stato la notte scorsa, come sempre.

glücklich bis an ihr Lebensende

(letterario)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta.
Die verlorene Katze wurde auf dem Boden gefunden und die Familie lebte glücklich bis an ihr Lebensende.

Weiter so

verbo intransitivo (figurato)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Abbiamo fatto un buon lavoro, ma dobbiamo continuare così. Guardiamo sempre in avanti!

den Bach runtergehen

verbo intransitivo (figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo aver perso il maggior committente, la piccola azienda è andata a rotoli.

weiterleben

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.
Auch wenn heute morgen ein toller Künstler verstarb, so lebt seine Erinnerung weiter.

vertiefend

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I fan adolescenti del cantante adoravano la sua voce che diventava gradualmente sempre più profonda.

zeitlos

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bis ans Ende der Tage

locuzione avverbiale (literarisch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono rimasti per sempre addolorati da quel tragico giorno.
Sie trauerten bis ans Ende der Tage nach dem tragischen Ereignis.

zu etwas aufbauen

verbo intransitivo

La gara divenne sempre più interessante fino a un finale da urlo.
Das Rennen baute sich zu einem spannenden Finish auf.

eigensinnig

(persona)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Josie era una bambina a cui non andava mai bene niente e incline a fare i capricci.

versaut

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ewig

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

für immer

locuzione avverbiale

Angeber

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Möchtegern

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

der/die/das Beste aller Zeiten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Questo rapper è il migliore di sempre!

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sempre in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.