Was bedeutet ridere in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ridere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ridere in Italienisch.
Das Wort ridere in Italienisch bedeutet lachen, ein Witz, abfeiern, Witze erzählen, etwas lustig finden, jemanden auslachen, lustig, Gelächter, zum Totlachen, sich vor Lachen kaum noch halten können, nicht witzig, nicht lustig, in Gelächter ausbrechen, sich über jemanden lustig machen, sich das Lachen verkneifen, jemanden ins Gesicht lachen, in schallendes Gelächter ausbrechen, laut loslachen, laut lachen, sich ins Fäustchen lachen, jmdn zum Lachen bringen, sich vor Lachen den Bauch halten, kichern, kichern, totlachen, jemandem Freude bereiten, sich über jemanden lustig machen, laut lachen, jmdn zum Lachen bringen, jmdn zum Lachen bringen, brüllen vor Lachen, kichern, prusten, laut lachen, vor Lachen brüllen, verhauen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ridere
lachen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) È stata una bella serata e tutti alla festa hanno riso. |
ein Witzsostantivo maschile Guarda che pettinatura ridicola! Che ridere! Sieh dir den merkwürdigen Haarschnitt an! Was für ein Witz! |
abfeiernverbo intransitivo (Slang, übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il nuovo comico ha fatto ridere il pubblico. |
Witze erzählenverbo intransitivo (fare battute divertenti) Abbiamo scherzato tutta la notte. Wir haben uns die ganze Nacht Witze erzählt. |
etwas lustig findenverbo intransitivo Ridemmo tutti del film. Il mio ragazzo ride delle mie battute, anche quando non sono divertenti. Wir fanden den Film alle lustig. Mein Freund lachte über meine Witze, obwohl sie nicht lustig waren. |
jemanden auslachenverbo intransitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vorrei che non ridessi di me, non è divertente! Ich wünschte, du würdest mich nicht auslachen, es ist nicht lustig! |
lustig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Gelächter
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Le loro risate mi hanno tenuto sveglio per metà nottata. Ihr Gelächter hielt mich die halbe Nacht wach. |
zum Totlachenlocuzione aggettivale (figurato, informale) |
sich vor Lachen kaum noch halten könnenverbo intransitivo (informale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht witzig, nicht lustig(situazione grave) A scivolare sul ghiaccio non c'è niente da ridere, potresti romperti il collo. |
in Gelächter ausbrechenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando finalmente capì la barzelletta, Jim scoppiò a ridere. |
sich über jemanden lustig machenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I media attualmente ridono alle spalle del politico caduto in disgrazia. |
sich das Lachen verkneifenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Durante quello spettacolo orribile, riuscivo a stento a trattenermi dal ridere. |
jemanden ins Gesicht lachenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando ha proposto un prezzo di 10.000 dollari per quella carretta, gli ho riso in faccia. Als er vorschlug, dass ich 10.000$ für diesen Schrott zahle, lachte ich ihm ins Gesicht. |
in schallendes Gelächter ausbrechenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown. |
laut loslachenverbo intransitivo Quella barzelletta mi ha fatto ridere fragorosamente. Aufgrund diesen Witzes musste ich laut loslachen! |
laut lachenverbo intransitivo Il pubblico è scoppiato a ridere quando il clown è caduto. |
sich ins Fäustchen lachenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdn zum Lachen bringen(informale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich vor Lachen den Bauch halten(figurato, informale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
kichern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Papà ha riso sommessamente alla sua stessa battuta. Papa kicherte über seinen eigenen Witz. |
kichernverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il bambini hanno riso sotto i baffi quando il loro compagno di classe ha fatto cadere il vassoio. |
totlachenverbo intransitivo (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Era così divertente che sono scoppiata a ridere. Es war so lustig, ich habe mich totgelacht. |
jemandem Freude bereiten
Le battute di John rallegrarono (or: divertirono) l'intera famiglia. Johns Witze bereiteten der ganzen Familie Freude. |
sich über jemanden lustig machen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il comico cercò di prendersi gioco dell'uomo con gli occhiali. |
laut lachenverbo intransitivo Jack rise fragorosamente alla battuta del comico. |
jmdn zum Lachen bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdn zum Lachen bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La barzelletta che mi ha raccontato mi ha fatto proprio piegare dal ridere. Der Witz, der er erzählt hat, hat mich echt zum Lachen gebracht. |
brüllen vor Lachenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Resero fragorosamente alle buffonate del clown. |
kichernverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
prustenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Dan rise con una risata nasale mentre cercava di non ridere apertamente. Dan prustete, als er versuchte nicht laut loszulachen. |
laut lachen
Bill lachte laut über Janets Witz. |
vor Lachen brüllenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il pubblico rise rumorosamente alla barzelletta del comico. |
verhauenverbo intransitivo (teatro, set cinematografico, ecc.) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Fu necessario girare la scena tre volte perché gli attori scoppiavano sempre a ridere. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ridere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ridere
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.