Was bedeutet qualcosa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes qualcosa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von qualcosa in Italienisch.

Das Wort qualcosa in Italienisch bedeutet etwas, etwas, etwas, Wer, irgendwas, überhaupt nichts, geringer Betrag, irgendetwas, etwas, Kreditnehmer, sich gönnen, Drink, faul, Weltbewegendes, in Höhe von, Was ist los?, Komm mal klar!, Tue etwas!, gute Arbeit, Milchbart, Beobachter, Wahnsinn, etwas Außergewöhnliches, etwas, das beispiellos ist, Allumfassende, jemand, der Anspruch erhebt, -hohler, Benutzer, etwas, an dem man zu knabbern hat, Händler, derartig, immer etwas dazu lernen, das Beste aus etwas machen, vertraut vorkommen, im Schilde führen, mit jmdm ein Hühnchen zu rupfen haben, neue Wege gehen, neue Wege beschreiten, falsch sagen, schwärmen, bestellen, extra verkaufen, gerade etwas tun wollen, Unmögliches, jemand, der sich etwas ausleiht, Ähnlichkeit, etwas trinken gehen, essen, gut vorbereitet, in den falschen Hals bekommen, Mittelpunkt, sich selbst etwas gönnen, quälen, keine Ruhe lassen, im Schilde führen, ungefähr, fertig sein etwas zu tun, kennen, es, zu schade sein, um es wegzuwerfen, Hammer, Prediger, abgeneigt sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes qualcosa

etwas

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
C'era qualcosa come un milione di dollari nella cassaforte.

etwas

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Cerchiamo qualcosa da mangiare.
Wir suchen nach etwas zu essen.

etwas

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
C'è qualcosa che mi dà fastidio.
Etwas stört mich.

Wer

(importante) (informell)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

irgendwas

pronome (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ha qualcosa da dichiarare?
Haben Sie irgendetwas zu verkünden?

überhaupt nichts

(frasi interrogative)

Non sono riusciti a salvare proprio nulla della casa durante l'incendio.
Als das Haus abgebrannt ist, haben sie überhaupt nichts retten können.

geringer Betrag

Tutti diedero il proprio contributo alla buona causa.

irgendetwas

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
C'è nulla che possa fare per te?

etwas

sostantivo femminile

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua.
Er sagte, er würde etwas aus seinem Zimmer holen.

Kreditnehmer

(specifico: denaro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il debitore ripagherà il prestito con il 5% di interessi.

sich gönnen

Drink

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Serve qualcosa di alcolico a questa festa.
Wir brauchen einen Drink für die Party.

faul

(ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il detective capì subito che c'era qualcosa che non andava.
Der Detektiv wusste sofort, dass etwas faul war.

Weltbewegendes

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Che fuochi d'artificio magnifici! Erano davvero qualcosa di speciale.

in Höhe von

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono riusciti a frodare l'azienda di qualcosa come diverse migliaia di sterline. La nuova auto gli è costata qualcosa come $ 30000.

Was ist los?

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Komm mal klar!

(colloquiale, potenzialmente offensivo)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Tue etwas!

(2. Person: Singular, persönlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

gute Arbeit

pronome

Il quadro è un qualcosa di magnifico.
Das Bild ist gute Arbeit.

Milchbart

(rimasugli di cibo/bevande) (informell, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Leccati le labbra, hai qualcosa sopra il labbro.

Beobachter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wahnsinn

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas Außergewöhnliches

sostantivo femminile

etwas, das beispiellos ist

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Allumfassende

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jemand, der Anspruch erhebt

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

-hohler

sostantivo maschile

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Benutzer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas, an dem man zu knabbern hat

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il rendiconto annuale ha dato qualcosa su cui riflettere agli analisti.

Händler

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

derartig

sostantivo femminile

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

immer etwas dazu lernen

(imparare dall'esperienza)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori.

das Beste aus etwas machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vertraut vorkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

im Schilde führen

verbo intransitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando ha quello sguardo so già che me ne combinerà qualcuna.

mit jmdm ein Hühnchen zu rupfen haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

neue Wege gehen, neue Wege beschreiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

falsch sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

schwärmen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

bestellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono troppo stanca per cucinare, telefoniamo e ordiniamo qualcosa.

extra verkaufen

gerade etwas tun wollen

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Imogen era sul punto di uscire quando squillò il telefono.

Unmögliches

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I maiali che volano sono una cosa impossibile.

jemand, der sich etwas ausleiht

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come disse Polonio ad Amleto: "Non devi essere una persona che prende qualcosa in prestito, né una che dà qualcosa in prestito".

Ähnlichkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas trinken gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Perché non andiamo a bere qualcosa per ricordare i bei tempi?

essen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: mangiare)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

gut vorbereitet

aggettivo (di persona)

Steve è pronto per l'esame.

in den falschen Hals bekommen

(programmi, piani)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho provato a fare un complimento a Julie ma lo ha preso male.
Ich versuchte Julie ein Kompliment zu machen, doch sie bekam es in den falschen Hals.

Mittelpunkt

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich selbst etwas gönnen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Karen non era solita comprarsi cose nuove per sé, ma essendo il suo compleanno ha deciso di viziarsi un po'.
Karen kauft sich normalerweise keine neuen Sachen, aber da es ihr Geburtstag war, gönnte sie sich etwas.

quälen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano

keine Ruhe lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La paura dei terremoti mi tormenta tutti i giorni

im Schilde führen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non so che cosa stia progettando, ma ha sicuramente qualcosa in mente!
Ich weiß nicht, was er vorhat, aber er führt mit Sicherheit was im Schilde.

ungefähr

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È alto più o meno un metro e ottanta.
Er ist ungefähr 1,83 m groß.

fertig sein etwas zu tun

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho finito di riempire gli scaffali: che cosa devo fare adesso?
Ich bin fertig mit dem Aufstocken der Regale, was soll ich als Nächstes tun?

kennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
So qualcosa di lui, ma non è proprio un amico.
Ich kenne ihn, aber er ist nicht wirklich ein Freund.

es

sostantivo maschile (informale: talento speciale)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
C'è qualcosa di speciale in quel cantante; ha quel qualcosa in più.

zu schade sein, um es wegzuwerfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Amy ha saputo da subito che il suo nuovo ragazzo era qualcuno da non farsi sfuggire.

Hammer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Prediger

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non dar retta a chi vede tutto nero: ci attende un futuro roseo! Quello è uno che sparge pettegolezzi: ha sempre qualcosa da dire su qualcuno.

abgeneigt sein

verbo intransitivo (gehoben)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von qualcosa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.