Was bedeutet largo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes largo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von largo in Italienisch.

Das Wort largo in Italienisch bedeutet breit, largo, viel, groß, schlabbrig, ausgeleiert, offene See, schwebend, lang, weit, locker, breit, schlabberig, locker, porös, Umweg, Platz, großzügig, weit, locker, breit, largo, Webstuhl, großer Vorsprung, sich seinen Weg durch bahnen, drängeln, Platz für /jmdn machen, grinsen, schmunzeln, schubsen, zur Seite gehen, zur Seite gehen, eine breite Brust haben, Grinsen, Schmunzeln, ein großes Format haben, seewärts, durchwühlen, umherreisen, vor der Küste, überall, seewärts, hängen, sich schieben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes largo

breit

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La tavola è larga un metro.
Der Tisch ist einen Meter breit. Der Zimmermann entschied sich für 20 cm breite Dielen.

largo

aggettivo (tempo musicale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

viel

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'è un ampio spazio tra i due edifici.
Zwischen den beiden Gebäuden ist viel Raum.

groß

aggettivo (Kleidung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non sono troppo grandi per te quei pantaloni?
Sind diese Hosen nicht zu groß für dich?

schlabbrig, ausgeleiert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I pantaloni larghi non sono una tenuta adatta da ufficio.
Schlabbrige (Or: ausgeleierte) Hosen sind für einen Bürojob nicht geeignet.

offene See

sostantivo maschile (mare, oceano, ecc.)

schwebend

aggettivo (vestiti)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Kate indossava un vestito largo.
Kate trug ein wallendes Kleid.

lang

aggettivo (Länge)

La piscina era larga 10 metri.
Der Swimmingpool war 10 Meter lang.

weit

aggettivo (Kleidung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Preferisco vestiti larghi e leggeri.

locker

aggettivo (abiti)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

breit

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vive in una larga strada alberata.
Sie lebt an einer breiten, von Bäumen gesäumten Straße.

schlabberig

aggettivo (vestiti)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lisa preferisce le maglie larghe rispetto a quelle aderenti.
Lisa zieht lieber weite Blusen als körperbetonte an.

locker

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La vibrazione del motore ha allentato il supporto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ich muss Gewicht verloren haben, weil meine Hose locker sitzt.

porös

(vestibilità)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Umweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Wir haben hier wirklich einen Umweg genommen.

Platz

(Straßenname)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

großzügig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

weit

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Indossa vestiti non aderenti per permettere alla pelle di traspirare.

locker

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I vestiti di Sarah erano laschi per permetterle di tenersi fresca durante il caldo.
Sarah trägt lose Kleidung, damit ihr in der Hitze nicht zu heiß wird.

breit

aggettivo (sorriso)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Danny lächelte die Zuschauer breit an.

largo

locuzione avverbiale (tempo musicale)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Webstuhl

sostantivo maschile (tessitura)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

großer Vorsprung

sostantivo maschile

Charles ha vinto l'elezione con ampio margine.

sich seinen Weg durch bahnen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ci siamo fatti largo (or: fatti strada) tra la folla.

drängeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Platz für /jmdn machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le guardie chiesero alla folla di indietreggiare per fare spazio al re.

grinsen, schmunzeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Peter fece un gran sorriso mentre si riempiva la bocca di cioccolata.
Peter grinste als er sich die Schokolade in den Mund stopfte.

schubsen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A Hannah non piace quando le persone le sgomitano contro e per questo evita i posti affollati.

zur Seite gehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi è stato detto di fare largo per il passaggio dell'ambulanza.

zur Seite gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fai spazio per favore così possiamo passare.

eine breite Brust haben

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Grinsen, Schmunzeln

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Kyle aveva un gran sorriso stampato in faccia, una volta tornato a casa dal colloquio.
Als Kyle nach dem Vorstellungsgespräch nach Hause kam, hatte er ein breites Schmunzeln auf dem Gesicht.

ein großes Format haben

locuzione aggettivale (giornale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alcuni giornali in formato largo sono ora disponibili in edizioni più piccole.

seewärts

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

durchwühlen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I tassi si fanno largo nella terra con i loro artigli.
Dachse durchwühlten die Erde mit ihren Klauen.

umherreisen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'autore girò in lungo e in largo per il paese facendo sessioni di autografi.

vor der Küste

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall

locuzione avverbiale (idiomatico)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Alice ha cercato in lungo e in largo il luogo perfetto dove vivere, ma alla fine ha deciso di vivere nella sua città d'origine.
New: Es gibt hier weit und breit keinen Supermarkt.

seewärts

preposizione o locuzione preposizionale (Seefahrt)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'isola di Monhegan è al largo della penisola di Pemaquid, sulle coste del Maine.

hängen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Questa maglia fa le borse in vita.

sich schieben

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von largo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.