Was bedeutet cammino in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cammino in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cammino in Italienisch.
Das Wort cammino in Italienisch bedeutet laufen, Gehen, schreiten, watscheln, krabbeln, wandern, umherziehen, herumkrabbeln, die Hufe schwingen, Umherstreifen, wandern, laufen lassen, spazieren gehen, marschieren, Weg, Marsch, Weg, Pfad, Wanderweg, Strecke, einen Fuß auf setzen, jmdm helfen, zu gehen, wandern, trotten, schleichen, stolzierender Gang, bequeme Schuhe, auf Wolke sieben schweben, stampfen, stolzieren, stolzieren, schreiten, sich durchschlängeln, trampeln, wanken, beeilen, beeilen, abführen, etwas runtergehen, Hin- und Hergehen, auf eigenen Beinen stehen, watscheln, schwingen, schleichen, patschen, im Weltraum spazieren gehen, etwas entlang laufen, um etwas herumgehen, auf etwas latschen, durch gehen, Schlürfen, große Schritte machen, trampeln, stolzieren, straucheln, schnell durch laufen, herumstolzieren, schlürfen, gehen, stolzieren, einmarschieren, hin und her laufen, rennen, sich unauffällig in Richtung von bewegen, in einer Reihe laufen, trampeln, latschen, stampfen, tappen, trotten, latschen, stolzieren, stampfen, stapfen, schlurfen, an etwas vorbeilaufen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cammino
laufenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Preferisci andare con un mezzo o a piedi? Möchtest du lieber fahren oder laufen? |
Gehen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Gehen spart Geld für Fahrkarten und ein bisschen Bewegung ist auch immer gut. |
schreitenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Camminai con attenzione mentre attraversavo il terreno scivoloso. Hai camminato sul tappeto con gli stivali infangati! Du bist mit deinen matschigen Stiefeln über den ganzen Teppich gelaufen. |
watschelnverbo intransitivo (papera) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il papero ha camminato fino a noi e ha iniziato a mangiare il pane. |
krabbelnverbo intransitivo (insetti) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Lola ha urlato quando ha sentito un ragno che le camminava sul braccio. Lola fing an zu schreien, als sie merkte, dass die Spinne an ihrem Arm krabbelte. |
wandern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Zur Zeit wandern sie im Hochgebirge. |
umherziehenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
herumkrabbelnverbo intransitivo (insetti) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Betty guardò il ragno camminare su per il muro. Betty betrachtete die Spinne, die an der Wand herumkrabbelte. |
die Hufe schwingenverbo intransitivo (ugs, informell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Hannah aveva una gomma a terra e per questo ha dovuto camminare fino al lavoro. Hannah hatte einen Platten, weswegen sie die Hufe schwingen musste, um zur Arbeit zu kommen. |
Umherstreifen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
wandern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
laufen lassen
Maria ließ das Computerprogramm über Nacht laufen. |
spazieren gehenverbo intransitivo Lucia passeggiava in silenzio, persa nei suoi pensieri. |
marschieren
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Die Pferde waren in der Nacht entkommen und die Gruppe musste von hier aus marschieren. |
Weg(viottolo) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Questo sentiero attraverso il bosco diventa fangoso a volte. Der Weg durch den Wald wird hin und wieder matschig. |
Marsch
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Sheepscot è a quattro giorni di marcia da qui. Sheepscot liegt einen vier Tages Marsch von hier entfernt. |
Weg, Pfadsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'è un sentiero che porta dal cancello alla porta principale. Vom Tor führt ein Weg (Or: Pfad) zur Haustür. |
Wanderwegsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Se ti piace fare escursioni, ci sono tantissimi sentieri fantastici qui intorno. Falls du Wandern magst, es gibt viele großartige Wanderwege hier in der Gegend. |
Streckesostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La camionista era soddisfatta di essere arrivata alla fine del suo percorso quotidiano. |
einen Fuß auf setzen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Buzz Aldrin fu il secondo uomo a mettere piede sulla luna. |
jmdm helfen, zu gehen(fare attraversare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il boy scout ha accompagnato l'anziano dall'altra parte della strada. Der Pfadfinder half dem alten Mann, über die Straße zu gehen. |
wandern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
trotten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
schleichen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
stolzierender Gang
Anche se è lontano, so che quello è John; riconoscerei ovunque la sua camminata da spaccone. Obwohl er so weit weg ist, weiß ich, dass es John ist – ich erkenne doch diesen stolzierenden Gang. |
bequeme Schuhesostantivo plurale femminile Cammineremo molto durante il giorno, per favore assicuratevi di indossare scarpe adatte. |
auf Wolke sieben schwebenverbo intransitivo (figurato: essere felicissimi) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
stampfenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Non salire le scale pestando i piedi: c'è tua sorella che dorme. Stampfe nicht, wenn du die Treppen hochgehst – deine Schwester schläft. |
stolzierenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Danielle camminò con disinvoltura fuori dalla stanza senza salutare. |
stolzierenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Jasmine camminava con ostentazione nel corridoio. |
schreitenverbo intransitivo (altmodisch) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'elegante cavallo procedeva a grandi passi per il prato. |
sich durchschlängeln
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Il vano della porta era stretto e Sharon dovette passare di sghembo. |
trampelnverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
wanken
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
beeilenverbo intransitivo |
beeilen
|
abführenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas runtergehenverbo intransitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Cammina lungo la Elm Street e all'angolo gira a sinistra. Gehen Sie die Elm Street runter und biegen Sie an der Ecke links ab. |
Hin- und Hergehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf eigenen Beinen stehenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
watschelnverbo intransitivo (übertragen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) È ingrassato così tanto che riesce solo a camminare a papera. |
schwingen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Una donna sexy camminava con un'andatura provocante tra le corsie del casinò. |
schleichenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Bradley camminò in punta di piedi per la casa, evitando le assi scricchiolanti. |
patschenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Abbiamo camminato nel fango perché continuava a piovere. |
im Weltraum spazieren gehenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas entlang laufen
Al tramonto abbiamo passeggiato lungo il canale. |
um etwas herumgehenverbo intransitivo Dovrai camminare attorno alla montagna per arrivare dall'altra parte. Du musst um den Berg herumgehen, um auf die andere Seite zu kommen. |
auf etwas latschenverbo intransitivo Quel mero imbranato non guardava dove andava e camminò sul mio piede! Der Tölpel hat nicht geguckt, wo er hinläuft und ist mir auf meinen Fuß gelatscht. |
durch gehenverbo intransitivo (a un luogo) |
Schlürfensostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'anziano signore si avviò camminando in modo dinoccolato. |
große Schritte machenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Len camminò a grandi passi nell'ufficio e pretese di vedere il direttore. Len kam mit großen Schritten ins Büro und verlangte nach dem Manager. |
trampelnverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il ragazzo camminava con passo pesante per la strada. Der junge Mann trampelte die Straße entlang. |
stolzieren
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Henry stolzierte den ganzen Nachmittag durch das Büro, nachdem der Chef seine Arbeit gelobt hatte. |
strauchelnverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il cavallo camminava a fatica e non riuscì a saltare l'ostacolo. Das Pferd strauchelte und schaffte den Sprung nicht. |
schnell durch laufen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
herumstolzierenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il direttore camminava impettito per l'ufficio, come se fosse la persona più importante della terra. |
schlürfenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'uomo ferito camminò in modo dinoccolato fuori dalla stanza. |
gehenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) I quattro bambini al supermercato camminavano in fila dietro la loro madre. |
stolzierenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Kelsey camminava impettita sui suoi tacchi alti. Kelsey stolzierte in ihren High Heels die Straße entlang. |
einmarschieren
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
hin und her laufenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Camminava avanti e indietro per il pavimento Sie lief über den Boden hin und her. |
rennenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Camminava su e giù fuori dalla stanza mentre sua moglie partoriva. Er rannte raus, als seine Frau das Baby bekam. |
sich unauffällig in Richtung von bewegen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il cowboy raggiunse furtivamente il bar e ordinò un whisky. |
in einer Reihe laufenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Gli studenti sono entrati obbedientemente in classe in fila per uno. Die Schüler liefen gehorsam einer nach dem anderen in einer Reihe ins Klassenzimmer. |
trampeln, latschen, stampfenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Rudy camminò stancamente su per le scale, verso la camera da letto. |
tappenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il cane camminava silenziosamente dietro alla bambina. |
trottenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Jeremy camminava in giro per la stanza. |
latschenverbo intransitivo (umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Jemima camminava in modo goffo lungo la strada. |
stolzierenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Quando Lisa lo insultò, John semplicemente girò sui tacchi e se ne andò camminando in modo altero. |
stampfenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Paula camminò pestando i piedi per l'ufficio e schiaffò la lettera di dimissioni sulla scrivania del capo. |
stapfenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'uomo camminava con passo pesante per la strada. |
schlurfen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'uomo sovrappeso si muoveva sgraziatamente lungo la strada. |
an etwas vorbeilaufenverbo intransitivo |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cammino in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von cammino
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.