Was bedeutet lontano in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lontano in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lontano in Italienisch.

Das Wort lontano in Italienisch bedeutet in der Ferne, weit weg, fern, entfernt, weit weg, weit weg, dort hinten, da hinten, weit entfernt, weg, in der Zukunft, weit, entfernt, weg, entfernt, getrennt, fern von jemandem, weit weg, weit weg, weit auseinander, weit draußen, weit weg, daneben, äußere(r, s), entfernt, tief, Hoch-, weiter draußen, entfernt, weit, daneben, weit, außerhalb, abgelegen, weit weg, abgelegen, abgelegen, ganz wo anders, weit her, ab, etwas/jemanden nicht an sich ran lassen, weiteste, entferntester, weitsichtig, weit voneinander entfernt, nah und weit weg, weit weg, am Äußersten, nicht mittig, weit weg von, aus der Ferne, zu weit, vor langer Zeit, weit genug, bald, weit vorne, wie weit, ganz in der Nähe, aus dem Auge aus dem Sinn, ab vom Schuss, ferne Zukunft, weite Zukunft, ferne Vergangenheit, weite Vergangenheit, ferner Verwandter, entfernt von etwas/jemandem, weit weg von /jmdm, wie ein bunter Hund auffallen, es weit bringen, fernhalten, sich fernhalten, fernhalten, besser sein als, etwas nicht betreten, jemanden fernhalten, entfernt, am weitesten, hinter den Kulissen, weit genug, ein Ding der Vergangenheit, sich von /jmdm fernhalten, etwas von etwas/jnd wegstellen, sich von /jmdn fernhalten, jemandem nicht zu nahe kommen, fernhalten, auf etwas verzichten, fernhalten, /jmdn fernhalten, etwas wegstellen, am Weitesten, antreiben, weiter. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lontano

in der Ferne

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Riuscivo a vedere il profilo dei tetti lontano all'orizzonte.
Ich konnte die Skyline in der Ferne am Horizont sehen.

weit weg

avverbio

La mia famiglia vive lontano.
Meine Familie lebt weit weg.

fern

aggettivo (tempo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
In un lontano passato eravamo amici intimi.
In der fernen Vergangenheit waren wir Freunde.

entfernt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sono arrivati qui da un paese lontano.
Sie reisten von einem entfernten Land hierher.

weit weg

avverbio

weit weg

avverbio

dort hinten, da hinten

avverbio (informell)

Lontano, Eric riusciva appena a distinguere un villaggio

weit entfernt

avverbio

Casa loro era lontano su un promontorio spazzato dal vento.

weg

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La mia famiglia vive molto lontano.
Meine Familie ist weit weg.

in der Zukunft

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'uguaglianza tra i sessi è ancora lontana molti anni.
Geschlechtergleichstellung liegt sich noch viele Jahre in der Zukunft.

weit

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ha camminato lontano stamattina, quasi dieci chilometri.
Heut Früh ist sie weit gelaufen - fast zehn Kilometer.

entfernt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Wir können dort Rad fahren. Es ist nur 2 Meilen entfernt.

weg

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Da lontano si sentiva il rumore di una cascata.
Man konnte weit weg aus der Ferne das Geräusch eines Wasserfalls hören.

entfernt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il presidente è un mio lontano cugino.
Der Präsident ist ein entfernter Cousin von mir.

getrennt

aggettivo (distanza)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lui e sua moglie erano lontani l'uno dall'altra.

fern von jemandem

Tieniti lontano da lui. È pericoloso.

weit weg

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si è incamminata lontano da lui.
Sie ging weit weg von ihm.

weit weg

aggettivo (nello spazio)

weit auseinander

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non è un brutto ritratto a parte i suoi occhi che sono troppo distanziati.

weit draußen

avverbio

La corrente ha portato il canotto del ragazzino lontano al largo.

weit weg

aggettivo

Mi piacerebbe moltissimo viaggiare in terre lontane e vivere delle nuove avventure.

daneben

avverbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il colpo è finito lontano dal bersaglio.
Der Schuss ging weit daneben.

äußere(r, s)

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I pianeti periferici del nostro sistema solare sono: Giove, Saturno, Urano e Nettuno.
Die äußeren Planeten unseres Solarsystems sind Jupiter, Saturn, Uran und Neptun.

entfernt

aggettivo

Hanno vissuto lontani per anni: lei a Madrid, lui a Washington.
Sie haben jahrelang voneinander entfernt gelebt - sie in Madrid, und er in Washington.

tief

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Andranno a campeggiare nei boschi lontani.

Hoch-

(di terre)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

weiter draußen

aggettivo

Il paese è un po' lontano, dietro le colline.

entfernt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La sua posa calma e impassibile era la cosa più distante che ci potesse essere dai capricci del suo carattere.

weit

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Poteva vedere la montagna, lontano.

daneben

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ha sparato lontano dal bersaglio.
Er schoss neben das Ziel.

weit

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È molto lontano nel futuro.

außerhalb

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

abgelegen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Abita in un remoto villaggio a 100 km da qui.
Er lebt in einer abgelegenen Ortschaft, 100 km von hier.

weit weg

aggettivo

Katya è americana, ma i suoi genitori vengono da una terra lontana.

abgelegen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Roosevelt lottò per portare l'elettricità fin nelle zone più remote degli USA.
Roosevelt war bestrebt, Elektrizität in die abgelegensten Orte der Staaten zu bringen.

abgelegen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.

ganz wo anders

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weit her

aggettivo (figurato: sbagliato)

La tua stima non era troppo lontana dal vero.

ab

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nel tuo tema cerca di non uscire fuori dall'argomento principale.
Versucht in eurem Aufsatz nicht vom Hauptkern ab zukommen.

etwas/jemanden nicht an sich ran lassen

(figurato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi.
Einige Leute missbrauchen Drogen oder Alkohol um schlechte Erinnerungen auszublenden.

weiteste

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il ricercatore voleva studiare il tempo nell'estremo nord.

entferntester

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nelle giornate limpide si riesce a vedere la montagna più lontana da qui.

weitsichtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

weit voneinander entfernt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La Cina e la Romania godono di un'amicizia duratura nonostante i due paesi siano molto distanti.

nah und weit weg

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mettere a fuoco la macchina fotografica può essere un problema negli scatti in cui gli oggetti sono vicini e lontani.

weit weg

aggettivo

am Äußersten

aggettivo

nicht mittig

locuzione aggettivale

weit weg von

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Springfield è lontana da qui.
Springfield ist weit weg von hier.

aus der Ferne

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'ho sempre ammirata da lontano perché non ho mai avuto il coraggio di parlarle di persona.

zu weit

avverbio

Volevo camminare fino a Parigi ma era troppo lontano per me.

vor langer Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weit genug

aggettivo

bald

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

weit vorne

locuzione avverbiale

wie weit

avverbio

Quanto distante puoi andare con un pieno di benzina?

ganz in der Nähe

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il parco non è lontano da qui: continua su questa strada e poi svolta a sinistra.

aus dem Auge aus dem Sinn

(idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ab vom Schuss

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ferne Zukunft, weite Zukunft

sostantivo maschile

Prima di fare progetti per il lontano futuro assicuriamoci di poter sfamare tutti adesso.

ferne Vergangenheit, weite Vergangenheit

sostantivo maschile

La luce che vedi dalle stelle viene da un lontano passato.

ferner Verwandter

sostantivo maschile

entfernt von etwas/jemandem

avverbio

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Lontano dall'epicentro del terremoto i danni erano più lievi.
Von dem Epizentrum des Erdbebens entfernt war weniger Schaden.

weit weg von /jmdm

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il paese dove sono cresciuto è lontano da qui.

wie ein bunter Hund auffallen

(espressione: distinguersi facilmente) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

es weit bringen

verbo intransitivo (figurato: avere successo) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mia sorella è una scrittrice di talento; andrà lontano.

fernhalten

verbo intransitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich fernhalten

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Amy ce l'ha con te per ora, penso che dovresti starle alla larga per un po'.
Amy ist gerade echt sauer auf dich; ich denke, du solltest dich eine Weile fernhalten.

fernhalten

verbo intransitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Stai lontano da quel ragazzo perché porta guai.

besser sein als

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas nicht betreten

Bitte nicht den Rasen betreten.

jemanden fernhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Questo spray allontana le zanzare.
Dieses Spray hilft dabei Mücken fernzuhalten.

entfernt

sostantivo maschile

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

am weitesten

avverbio

Di tutti i miei fratelli io sono quello che ha viaggiato più lontano.

hinter den Kulissen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lontano dalla scena, il regista furioso urlava contro gli attori.

weit genug

avverbio

ein Ding der Vergangenheit

sostantivo maschile (figurato: non più un problema)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich von /jmdm fernhalten

Ich halte mich fern von kranken Leuten.

etwas von etwas/jnd wegstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La mamma ha messo il bicchiere lontano dalla portata del bambino.

sich von /jmdn fernhalten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
State lontani dal nastro rosso per favore, e lasciate passare i pompieri.

jemandem nicht zu nahe kommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stai lontano da me! Ho il morbillo.
Komm mir nicht zu nahe! Ich habe Masern.

fernhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un recinto attorno alla pista della gara tiene lontani gli spettatori.

auf etwas verzichten

(figurato)

Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.
Ich will abnehmen, also werde ich eine Weile auf Schokolade verzichten.

fernhalten

verbo intransitivo (figurato)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

/jmdn fernhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ci sono molte cose che si possono fare per tenere lontane le zanzare.
Es gibt viele Möglichkeiten, dir Mücken fernzuhalten.

etwas wegstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La madre spostò il bicchiere lontano dalla portata della bambina.
Die Mutter stellte das Glas weg, damit die Kinder nicht rankamen.

am Weitesten

locuzione avverbiale

La poetessa trova che la sua poesia risulti migliore quando lascia che i pensieri vaghino più lontano.

antreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il vento forte spingeva lontano la barca a vela.

weiter

avverbio (di lunghezza)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Devi camminare più lontano se vuoi fare dell'esercizio.
Du musst schon weiter laufen, wenn du etwas Bewegung bekommen möchtest.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lontano in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.