Was bedeutet fondo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fondo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fondo in Italienisch.

Das Wort fondo in Italienisch bedeutet etwas errichten, etwas aufmachen, gründen, etwas eröffnen, gründen, geschmolzen, vereinen, verschmelzen, mit vereinen, schmelzen, verschmelzen, zerlassen, vermischen, mischen, zum Schmelzen bringen, Boden, Grund, Tiefpunkt, Anlagefonds, Bett, Ende, Letzte, oben, auf den Grund, Boden, Grundierfarbe, Über­bleib­sel, Abgrund-, Ende, untere Teil, Leitartikel, Fonds, Fuß, Verstärkung, Hintergrund, Unterlage, auf gründen, auf basieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fondo

etwas errichten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Decise di fondare un ospedale per bambini malati.
Er errichtete ein Krankenhaus für kranke Kinder.

etwas aufmachen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sie haben den neuen Laden in der Maple Street aufgemacht.

gründen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La città è stata fondata secoli fa.
Die Stadt wurde vor Jahrzehnten gegründet.

etwas eröffnen

(negozi, attività) (Geschäft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
Die Kette beschloss, in jeder großen Stadt in den USA ein Restaurant zu eröffnen.

gründen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

geschmolzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo.

vereinen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verschmelzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento.
Der Juwelier verschmolz zwei Stücke Silber.

mit vereinen

(figurato: unire)

Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.
Der Film vereint Horror mit Humor, um die Zuschauer zu erschrecken und gleichzeitig zum Lachen zu bringen.

schmelzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole.
Das Eis schmolz, als die Sonne zu scheinen begann.

verschmelzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

zerlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Koch zerließ die Butter in der Pfanne.

vermischen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mischen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela.

zum Schmelzen bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Squagliate della cera usata e versatela in degli stampi per fare candele nuove.

Boden, Grund

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha trovato il giocattolo in fondo alla scatola
Sie fand die Spielsachen auf dem Boden (OR: Grund) der Box.

Tiefpunkt

(figurato: morale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anlagefonds

sostantivo maschile (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eric ha sparpagliato i suoi soldi in diversi fondi d'investimento.
Eric teilte sein Geld über mehrere Anlagefonds auf.

Bett

(stradale) (Bodenbelag)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La strada era fatta di asfalto e pietre su un fondo di ghiaia.
Die Straße war aus Teer und Stein, der Untergrund aus Kies.

Ende

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il teatro è in fondo alla strada.
Das Kino ist am Ende der Straße.

Letzte

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quel lavoro è in fondo alla mia lista.
Diese Aufgabe ist als das Letzte auf meiner Liste.

oben

sostantivo maschile (teatro: fondo del palco)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La scena è costituita dal soggiorno di una casa, con una tavola da pranzo sul fondo e delle poltrone nel proscenio.

auf den Grund

(parte essenziale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Andiamo al fondo del problema.

Boden

sostantivo maschile (Gegenstand)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il fondo della scatola si è bagnato.

Grundierfarbe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sul legno grezzo bisogna prima spalmare del primer.

Über­bleib­sel

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abgrund-

(letteralmente)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Ende

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Abitano alla fine della via.
Sie leben am Ende der Straße.

untere Teil

Il villaggio sorge ai piedi della montagna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sie sah vom unteren Teil der Treppe nach oben.

Leitartikel

(giornalismo) (Journalismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sono quasi sempre d'accordo con l'editoriale del Times.
Ich stimme dem Leitartikel in der Times fast immer zu.

Fonds

sostantivo maschile (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il governo ha istituito un fondo per gli orfani.
Die Regierung richtete Fonds für Waisenkinder ein.

Fuß

sostantivo maschile (parte inferiore)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il bagno è in fondo alle scale. // Come devo impostare i numeri di pagina in modo che compaiano in fondo alla pagina?
Das Badezimmer befindet sich am Ende der Treppe.

Verstärkung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lo strato della trapunta è fatto di cotone biologico.

Hintergrund

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sullo sfondo si vedeva un'auto che scendeva giù dalla collina.
Im Hintergrund konnten wir ein Auto sehen, das den Hügel hinunter kam.

Unterlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Prima di tutto, l'operaio stende lo strato iniziale; poi ci mette sopra la moquette.

auf gründen, auf basieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il movimento di Gandhi era basato sul principio della non violenza.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fondo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.