Was bedeutet idea in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes idea in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von idea in Italienisch.

Das Wort idea in Italienisch bedeutet Idee, Vorstellung, Einfall, Vorstellung, Ansicht, Konzept, Wunschvorstellung, Konzept, Inbild, Meinung, Eindruck, Ahnung, Idee, Ahnung, Bild im Kopf, Meinung, Ansicht, Ahnung, Kenntnisstand, Blick, Plan, Vision, Vermutung, Geschmack, Pläne, Wesentliche, Konzept, Masche, Sicht, Plan, Blick, Theorie, Idee, Denkweise, sich ausdenken, erfinden, sich zusammenspinnen, aushecken, etwas entwickeln, gründen, etwas ausdenken, eine Idee haben, sich etwas einfallen lassen, Spleen, Fimmel, Besessenheit, seine Meinung ändern, Leidenschaft, Fantasiegedanke, ohne zu wissen, Keine Ahnung, Auf keinen Fall, Keine Chance, Ich weiß nicht, Niemals, überhaupt nicht, Grundidee, Irrglaube, Idee, die bereits im Kopf ist, geniale Idee, großartige Idee, Grundidee, Grundgedanke, Kerngedanke, grobes Bild, Grundgedanke, eine Meinung bilden, keine Ahnung haben, es sich anders überlegen, seine Meinung ändern, argumentieren, dass, bei seiner Meinung bleiben, da ist was dran, jmdm geht einer ab bei, gar nicht erst dran denken wollen, eine Idee haben, etwas falsch verstehen, unfähig, Ausgeschlossen!, Vergiß es!, Steckenpferd, gute Erfindung, erklären, zu nicht nein sagen, sich auf freuen, verkennen, bestätigen, keine Ahnung haben, jmdm fremd sein, sich nicht sicher sein, ob man tun will, Klingt gut!, Hört sich gut an!, Geistesblitz, Keim, ins Auge fassen, kaum erwarten können, seinen Frieden mit schließen, Hauch von etwas. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes idea

Idee

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nostra conversazione mi ha fatto venire un'idea.
Unser Gespräch hat mich auf eine Idee gebracht.

Vorstellung

sostantivo femminile (comprensione)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non hai idea di ciò che hanno sofferto.
Du hast keine Vorstellung, was sie erleiden mussten.

Einfall

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La mia idea di nuotare subito dopo cena era destinata a non realizzarsi.
Mein Einfall, gleich nach dem Abendessen schwimmen zu gehen, war zum Scheitern verurteilt.

Vorstellung, Ansicht

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aveva delle strane idee riguardo al governo.
Er hatte ein paar eigenartige Vorstellungen (od: Ansichten) von einer Regierung.

Konzept

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
È un'idea originale, ma penso che dovremmo pensarci un po'.
Es ist ein innovatives Konzept, aber ich denke, wir sollten uns das noch ein bisschen durch den Kopf gehen lassen.

Wunschvorstellung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le illusioni di Escher sono idee che non potrebbero mai essere realizzate.
Eschers Illusionen sind Wunschvorstellungen, die niemals realisiert werden könnten.

Konzept

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ho una nuova idea riguardo l'istruzione.
Ich habe ein interessantes neues Konzept über Bildung.

Inbild

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Venere rappresenta un ideale di bellezza.
Venus repräsentiert das Inbild von Schönheit.

Meinung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mia opinione è che la pena di morte è moralmente sbagliata.
Es ist meine Meinung, dass die Todesstrafe moralisch nicht korrekt ist.

Eindruck

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ho avuto l'impressione che non fosse molto felice.
Ich hatte den Eindruck, dass er nicht sehr glücklich ist.

Ahnung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Avevo l'impressione che tu stessi progettando di traslocare qui, ma non ero sicuro.
Ich hatte so eine Ahnung, dass du vor hattest, hier her zu ziehen, aber ich war mir nicht sicher.

Idee

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi è appena venuta un'idea. E se lavorassimo insieme?
Ich hatte gerade eine Idee: Was, wenn wir zusammen arbeiten?

Ahnung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non ho la più pallida idea di cosa voglia dire.
Ich habe keine Ahnung, was er meint.

Bild im Kopf

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'idea che mi dà è quella di una brava persona.
Ich habe dieses Bild von ihm im Kopf, als sehr nette Person.

Meinung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.

Ansicht

sostantivo femminile (idee)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.
Konservative und Liberale haben unterschiedliche politische Ansichten.

Ahnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ho idea che ci chiamerà stasera.
Ich habe eine Ahnung, dass er uns heute Nacht anrufen wird.

Kenntnisstand

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Potrò sbagliarmi, ma ho l'impressione che non escano più insieme.
Ich liege vielleicht falsch, aber meine Kenntnisstand zufolge, sind sie kein Paar mehr.

Blick

(comprensione profonda) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La sua intuizione della mente umana era affascinante.
Sein Blick auf den menschlichen Geist war faszinierend.

Plan

(soluzione)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hai un piano per tirarci fuori da questo pasticcio?
Hast du einen Plan, der uns aus diesem Chaos rausholt?

Vision

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il filantropo aveva una visione di un mondo migliore e più giusto.
Der Philanthrop hatte eine Vision einer besseren, faireren Welt.

Vermutung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Era venerdì sera, dopo il lavoro: James aveva il sospetto che avrebbe trovato Nancy al pub e aveva ragione.
Es war Freitagabend nach der Arbeit und James hatte eine Vermutung, dass Nancy in der Bar war, was sich dann auch bestätigte.

Geschmack

(figurato: rudimenti, idea)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questa sessione introduttiva vi darà un assaggio di come sarà il corso.
Die Einführungsstunde wird Ihnen eine Kostprobe von dem Kurs geben.

Pläne

(intenzione di fare qualcosa) (meist Plural)

Hai qualche progetto per questo fine settimana?
Hast du irgendwelche Pläne für dieses Wochenende?

Wesentliche

(essenziale)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
John non aveva fatto attenzione in classe ma era abbastanza sicuro di aver capito il concetto della lezione.

Konzept

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Chi ha sviluppato per primo l'idea che la vita evolve?
Wer hat als erstes das Konzept entwickelt, dass sich das Leben weiterentwickelt?

Masche

(ugs, abwertend)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Qual è il tuo punto di vista sulla situazione in Africa?
Was ist deine Sicht bezüglich der Situation in Afrika?

Plan

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cerca continuamente un nuovo metodo per diventare ricco.
Er denkt sich immer neue Pläne aus, um reich zu werden.

Blick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il cacciatore passò tutta la giornata nel nascondiglio senza vedere neppure un assaggio di preda.
Der Jäger verbrachte den ganzen Tag ohne einen Blick auf ein Beutetier zu erhaschen.

Theorie

sostantivo femminile (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ho una teoria sul perché Fred è così felice ultimamente, penso che abbia una nuova ragazza.
Ich habe eine Vermutung, warum Fred in letzter Zeit so glücklich ist; ich denke, er hat eine neue Freundin.

Idee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le idee di tutto il poema sono dei luoghi comuni.

Denkweise

(pensiero)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non capisco la logica del suo pensiero (or: ragionamento).
Ich verstehe die Logik in ihrer Denkweise nicht.

sich ausdenken

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ha ideato un nuovo modo per fabbricare matite.
Er dachte sich eine neue Art aus, Bleistifte herzustellen.

erfinden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peter ha inventato un nuovo modo di assorbire l'energia solare.
Peter erfand eine neue Art, Solarenergie zu generieren.

sich zusammenspinnen

(informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Imbastisce delle strane storie per i suoi bambini.
Für seine Kinder wird er ein paar merkwürdige Geschichten zusammenspinnen.

aushecken

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell: hinterlistig)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il prigioniero ha ideato un piano per l'evasione.
Der Gefangene heckte einen Fluchtplan aus.

etwas entwickeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha ideato un nuovo modo di organizzare l'informazione.
Sie entwickelte eine neue Methode die Information zu organisieren.

gründen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha ideato la nuova legge sull'istruzione.
Er gründete das neue Bildungsgesetz.

etwas ausdenken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ideammo un piano per sgattaiolare via nella notte.
Wir haben uns einen Plan ausgedacht, um nachts abzuhauen.

eine Idee haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho concettualizzato per la prima volta l'idea di un rifugio per animali nella zona due anni fa.

sich etwas einfallen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema!
Jetzt kommt es mir gerade! Das war doch mein alter Klassenkamerad, den wir im Supermarkt getroffen haben.

Spleen, Fimmel

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Besessenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cindy ha una fissazione per fare schizzi dei personaggi delle fiabe.

seine Meinung ändern

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ha avuto un ripensamento e ora non mi vuole sposare più.

Leidenschaft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le scarpe firmate sono la sua ossessione.

Fantasiegedanke

(idea balzana)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ohne zu wissen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono andato alla riunione senza la minima idea del perché volessero vedermi.

Keine Ahnung

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
È inutile che tu me lo chieda, non lo so! Non conosco la soluzione di quel complicato problema di matematica!

Auf keinen Fall

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina.

Keine Chance

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vuoi che venga con te in discoteca? Neanche per idea! Odio ballare.
Du willst, dass ich mit in die Disco komme? Keine Chance, ich hasse Tanzen!

Ich weiß nicht

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Niemals

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

überhaupt nicht

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Grundidee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il concetto fondamentale del suo discorso era la necessità di azione immediata.

Irrglaube

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il fatto che gli antibiotici possano curare il raffreddore è una convinzione errata.
Es ist ein Irrglaube, dass Antibiotika bei einem Schnupfen helfen.

Idee, die bereits im Kopf ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

geniale Idee, großartige Idee

sostantivo femminile

Mi è appena venuta un'idea brillante: perché non organizziamo una festa a sorpresa per Lisa?

Grundidee

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo apportato alcuni cambiamenti al testo ma l'idea di fondo rimane.

Grundgedanke, Kerngedanke

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lei non ha compreso completamente il saggio ma ne ha colto l'idea generale.

grobes Bild

sostantivo plurale femminile (letterale)

Grundgedanke

sostantivo femminile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La lezione nel suo insieme mi ha un po' confuso, ma ho capito l'idea centrale. L'idea centrale di un paragrafo spesso può essere riassunta in una frase.

eine Meinung bilden

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non penso di avere abbastanza informazioni per farmi un'opinione.

keine Ahnung haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non so come tornerò a casa adesso che la mia macchina si è rotta.

es sich anders überlegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho cambiato idea e ho deciso di andare alla festa.

seine Meinung ändern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ha cambiato idea e alla fine ha deciso di invitare sua sorella.

argumentieren, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

bei seiner Meinung bleiben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

da ist was dran

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

jmdm geht einer ab bei

(Slang, übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gar nicht erst dran denken wollen

(figurato: pensiero spiacevole)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Idee haben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho un'idea che vi sorprenderà.

etwas falsch verstehen

unfähig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non aveva idea di che cos'era successo veramente.

Ausgeschlossen!

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vuoi prendere la mia macchina? Scordatelo!

Vergiß es!

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Usciresti con Mitch se te lo chiedesse?" "Neanche per sogno!"

Steckenpferd

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

gute Erfindung

sostantivo femminile

Chi ha inventato il mouse ha avuto davvero una buona idea.

erklären

verbo transitivo o transitivo pronominale (spiegare una situazione)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Niente lavoro significa niente più paga, il che vuol dire che non possiamo più andare alle Hawaii. Ecco: ti ho dato il quadro della situazione?

zu nicht nein sagen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich auf freuen

verbo

I bambini sono emozionati all'idea di andare in vacanza la settimana prossima.

verkennen

Mi ero fatto un'idea sbagliata su di te, in realtà sei adatto per questo lavoro.

bestätigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha detto che era un lavoro per giovani, e le statistiche avvalorano la sua tesi.
Er sagte, es wäre eine Stelle für junge Männer und die Statistiken bekräftigen (or: bestärken) ihn.

keine Ahnung haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm fremd sein

(con subordinata)

A quanto pare, Marcia non sa cosa siano le buone maniere. Le ho mandato un regalo la settimana scorsa e non mi ha ancora ringraziato.

sich nicht sicher sein, ob man tun will

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sarah è riluttante all'idea di andare in viaggio.

Klingt gut!, Hört sich gut an!

interiezione (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Andiamo al cinema. "Buona idea! Sarà divertente."

Geistesblitz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Keim

sostantivo femminile (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Prima che si trattasse anche solo di un'idea in fase embrionale nella sua mente, tutti ritenevano che James sarebbe diventato Presidente.

ins Auge fassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kaum erwarten können

(idiomatico)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

seinen Frieden mit schließen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hauch von etwas

(piccola quantità)

C'è un'idea di origano in questo sugo.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von idea in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.