Was bedeutet visto in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes visto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von visto in Italienisch.

Das Wort visto in Italienisch bedeutet etwas sehen, etwas sehen, etwas sehen, etwas sehen, sehen ob, sehen, sehen, sehen, treffen, mitgehen, sehen, auffallen dass, sehen, sehen, etwas durchmachen, den Einsatz erhöhen, c, Ansage, mitgehen, bei etwas mitgehen, finden, etwas besichtigen, verstehen, jemanden/etwas sehen, sich mit jmdm treffen, etwas spielen, Sightseeing, etwas sehen, Aufenthaltsgenehmigung, gesehen, gesichtet, gesehen, angesichts, in Anbetracht, in Anbetracht der Tatsache, angesichts, jemanden konsultieren, jmdn als ansehen, jmdn als betrachten, jmdn herausfordern die Karten offen zu legen, einen flüchtigen Blick von jnd/ erhaschen, sich gründlich mit auseinandersetzen, Finsternis, kaum noch auf warten können, gut aussehen, schick, richtig scharf auf sein, kaum sehen können, meiner Meinung nach, platze ruhig vor Neid, Komm schon, nichts für einander übrig haben, Angst und Schrecken, Angeberei, Prahlerei, kaum erwarten können, kurz sehen, sich auf etwas freuen, viel mit etwas zu tun haben, in keinem Verhältnis zu etwas stehen, aus den Augen verlieren, nichts mit etwas zu tun haben, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, ein Ende in Sicht haben, doppelt sehen, das Tageslicht sehen, zusehen, dass, sehen, was man tun kann, mit eigenen Augen sehen, den Weg zeigen, gut aussehen, jemanden nichts angehen, einer Meinung sein, nicht erwarten können, es jmdm geben, missachten, ins Kino gehen, siehe unten, durch etwas gucken, etwas herumzeigen, einsitzen, in blicken, etwas/ ablehnen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes visto

etwas sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai mai visto un libro così grande?
Hast du jemals so ein großes Buch gesehen?

etwas sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La vedi quella collina in lontananza?
Kannst du den Berg dort hinten sehen?

etwas sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Zuschauer sein)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai visto il suo ultimo film?
Hast du ihren neuesten Film gesehen?

etwas sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (percepire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io vedo la situazione in modo diverso.
Ich sehe die Situation anders.

sehen ob

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

Devo vedere se mio padre ne sa qualcosa.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quelli che hanno visto hanno detto che era uno spettacolo orribile.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vediamo, cosa dobbiamo fare ora?

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La vedo come il futuro primo ministro.

treffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Stai vedendo parecchi di quei ragazzi in questo periodo, vero?

mitgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommesse) (Poker)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Vedo i tuoi cento, e rialzo di altri cento.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questa barca ha visto giorni migliori.

auffallen dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Vedo che i minatori hanno scioperato di nuovo, secondo quanto dice il giornale.

sehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Non ci vedo. Puoi accendere la luce?
Ich kann nichts sehen. Kannst du bitte das Licht anmachen?

sehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La prima volta che abbiamo visto le Montagne Rocciose siamo rimasti stupefatti.
Uns verschlug es die Sprache, als wir zum ersten Mal die Rocky Mountains gesehen haben.

etwas durchmachen

(vivere un evento)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

den Einsatz erhöhen

verbo transitivo o transitivo pronominale (puntata in giochi di carte)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho dovuto vedere i 100 $ per stare in partita.

c

verbo transitivo o transitivo pronominale (Abk, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ci vediamo stasera!
Bis heute Abend!

Ansage

(giochi di carte)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ho deciso di vedere, e gli altri hanno dovuto mostrare le carte.

mitgehen

verbo intransitivo (poker)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Vuoi vedere o rialzare?

bei etwas mitgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (poker)

Vedo i tuoi dieci e rialzo di dieci.

finden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Molta gente vede i tatuaggi negativamente.
Viele Menschen finden Tattoos nicht gut.

etwas besichtigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Prima di comprare questa casa, ne avevamo visionate altre cinque.

verstehen

(interpretare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non vederla così! Non era quello che intendevo.
Verstehe das doch nicht falsch! So habe ich es nicht gemeint.

jemanden/etwas sehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi.
Als ich meine Erscheinung im Spiegel sah, lief ich sofort zurück zu meinem Spiegel, um mich umzuziehen.

sich mit jmdm treffen

La nostra squadra di consulenti ti incontrerà per parlare dei tuoi obiettivi professionali.
Unser Team von Beratern wird sich mit Ihnen treffen, um über Ihre Karriereziele zu sprechen

etwas spielen

(musica) (Musik: Lied, CD)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sto facendo suonare il nuovo cd nello stereo.
Ich spiele die neue CD in der Stereo-Anlage.

Sightseeing

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Gli Smith hanno fatto molti giri turistici durante le vacanze.
Die Smiths gingen während ihres Urlaubs viel Sightseeing.

etwas sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la vista)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Da così lontano non riesco a distinguere cosa c'è scritto sul cartello.
Ich kann das Schild von so weit weg nicht sehen.

Aufenthaltsgenehmigung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il funzionario controllò che il visto fosse in ordine per far entrare lo straniero nel paese.

gesehen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gesichtet

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Qui è stato visto l'uccello colorato.

gesehen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'ultimo episodio della serie è stato il più visto di sempre.

angesichts

aggettivo

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Vista la sua reputazione, non so se dovremmo assumerlo.
Angesichts seines Rufes sollten wir ihn wahrscheinlich nicht einstellen.

in Anbetracht

In Anbetracht deiner Taten musst du leider gehen.

in Anbetracht der Tatsache

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angesichts

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Angesichts der Wettervorhersage sollten wir vielleicht das Picknick besser verschieben.

jemanden konsultieren

(farsi visitare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo andare da un dottore.
Ich muss einen Arzt konsultieren.

jmdn als ansehen, jmdn als betrachten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Gli studenti considerano il loro professore un esempio.

jmdn herausfordern die Karten offen zu legen

(figurato: [qlcn] che sta mentendo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen flüchtigen Blick von jnd/ erhaschen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tom intravedeva il sole attraverso le nuvole.
Tom erhaschte durch die Wolken einen flüchtigen Blick von der Sonne.

sich gründlich mit auseinandersetzen

(vedere le cose in dettaglio)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Finsternis

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kaum noch auf warten können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
E solo lunedì e sono già impaziente che arrivi il fine settimana.
Es ist erst Montag, aber ich erwarte das Wochenende jetzt schon sehnlich.

gut aussehen

locuzione aggettivale

schick

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi piace quel giardino: trovo bello esteticamente il contrasto tra le curve e le linee dritte. Ciò che riteniamo esteticamente piacevole dipende da ciò che ci hanno insegnato essere alla moda.

richtig scharf auf sein

(fare o imparare [qlcs]) (übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kaum sehen können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Vedeva a malapena la strada attraverso la fitta nevicata.

meiner Meinung nach

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

platze ruhig vor Neid

interiezione (idiomatico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ronaldo, prendi e porta a casa! Sean Geddes, l'attaccante del Worcester City, ha appena segnato un goal sensazionale.

Komm schon

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Che settimana terribile al lavoro! Non vedo l'ora che sia venerdì sera!

nichts für einander übrig haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quei due non si possono vedere. Si sono sempre odiati.

Angst und Schrecken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Angeberei, Prahlerei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kaum erwarten können

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo l'ora che arrivi il mio compleanno! Oggi è stato una giornataccia e non vedo l'ora che finisca.

kurz sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho visto di sfuggita Peter che passava davanti a casa mia.
Ich habe Peter kurz gesehen, als er an meinem Haus vorbei lief.

sich auf etwas freuen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I bambini sono impazienti di andare allo zoo domani.

viel mit etwas zu tun haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il suo successo ha molto a che vedere con i contatti professionali di suo padre.

in keinem Verhältnis zu etwas stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il diabete di tipo 1 non ha niente a che fare con l'obesità o con lo stile di vita e non si può prevenire.

aus den Augen verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

nichts mit etwas zu tun haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cuocere una torta non ha niente a che fare con il riparare una macchina.

etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo di buon occhio le persone che non mi conoscono e mi chiamano "tesoro".

ein Ende in Sicht haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: terminare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo averci lavorato 15 ore al giorno per tre settimane ha finalmente iniziato a vedere la luce in fondo al tunnel.

doppelt sehen

verbo

Pensavo di vederci doppio ma erano soltanto i miei occhiali appannati. Quelli sono gemelli? Ho creduto di vedere doppio!

das Tageslicht sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: realizzarsi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il tuo progetto è così scarso che non vedrà mai la luce.

zusehen, dass

sehen, was man tun kann

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il meccanico ha detto che vedrà quello che si può fare per riparare la mia auto.

mit eigenen Augen sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non ci avrei mai creduto se non lo avessi visto con i miei occhi.

den Weg zeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non ci ero mai stato prima così Anthony mi ha mostrato la strada.

gut aussehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

jemanden nichts angehen

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einer Meinung sein

(figurato: essere d'accordo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non sempre vediamo le cose allo stesso modo.
Wir sind nicht immer einer Meinung.

nicht erwarten können

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

es jmdm geben

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: punire)

missachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ins Kino gehen

verbo intransitivo (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

siehe unten

verbo (riferimento testuale)

durch etwas gucken

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Riesco a vedere attraverso le tue tende! Forse è il caso di prendere delle tende più spesse, non credi?
Ich kann durch deine Vorhänge gucken! Vielleicht solltest du dir etwas dickere zulegen?

etwas herumzeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostentare)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

einsitzen

(figurato, informale: prigione)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È al fresco per frode.

in blicken

verbo transitivo o transitivo pronominale

etwas/ ablehnen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gli insegnanti disapprovano gli studenti che arrivano in ritardo a lezione. La direzione disapprova che gli impiegati socializzino davanti al distributore dell'acqua.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von visto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.