Was bedeutet per in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes per in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von per in Italienisch.
Das Wort per in Italienisch bedeutet für, für, durch, für, durch, für, für, weil, um, bis, seit, für, für, für, um, durch, durch, durch, um, nach, für, Was würde ich nur geben für, weil, um, für, für, für, zu, für, um, weit, zum, mal, im, um, über, für, zum, durch, pro, in, durch, -wärts, pro, um, wegen etwas, um, für, als Ausgleich für, aus, aufgrund, an, mal, am, bis Ende, so... auch, herum, hindurch, schriftlich, stündlich, wesentlich, Unisex-, vererbbar, Allwetter-, Kumpel-, bodenständig, als nächstes, im Kampf vermisst, gegen Abtreibung, einschleimend, auf gleicher Höhe, zuletzt, unbedingt, wortgetreu, aus Versehen, für immer, fälschlicherweise, wortwörtlich, für immer, magisch, für einen kurzen Augenblick, im Spaß, zwangsläufig, nichts, durch und durch, und noch dazu, gesetzmäßig, zum einen, Vase, Konter, Aquarium, Duett, Tischgeschirr, Verdopplung, Notizblock, Gesims, Kategorisierung, Triage, Schleifstein, Luftpostbrief. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes per
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La forchetta piccola è per l'insalata, quella grande per la portata principale. Die kleine Gabel ist für deinen Salat, die große für das Hauptgericht. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Questo è il libro ideale per una ragazzina. Dieses Buch ist ideal für junge Mädchen. |
durchpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans. Auf dem Weg nach New Orleans fuhren wir durch St. Louis. |
für
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) In parecchi stati Hillary Clinton ha fatto campagna per Obama. Faresti una cosa per me? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Würdest du etwas für mich tun? |
durch(räumlich) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Viaggia per tutto il paese per lavoro. Sie reist für ihre Arbeit durch das Land. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Per me quel film era troppo lungo. Dieser Film war für mich einfach zu lang. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ha pagato solo dieci dollari per quella camicia. Für dieses Hemd hat er nur zehn Dollar gezahlt. |
weil
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza. Er fiel durch seine Klausuren, weil er nicht genug gelernt hatte. |
um
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) È uscito per prendere del latte. Tornerà presto. Er ist losgegangen, um Milch zu holen. Er wird bald wieder zurück sein. |
bis
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Devi aver finito la relazione per lunedì. Du musst den Bericht bis Montag abgeschlossen haben. |
seit
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) È rimasta fuori per quattro ore. Sie ist schon vier Stunden unterwegs. |
für
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Non voglio fare il suo lavoro per lui. Ich will seine Arbeit nicht für ihn machen. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ha avuto dei compiti in più per aver bestemmiato in classe. Für das Fluchen während des Unterrichts hat er zusätzliche Hausaufgaben bekommen. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Fa caldo per quest'epoca dell'anno. Für diese Jahreszeit ist es recht warm. |
umpreposizione o locuzione preposizionale (al fine di) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) È andato là per ritirare il suo ordine. Mo ist dorthin gegangen um seine Bestellung abzuholen. |
durchpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie. |
durchpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Si sono incontrati per caso. |
durchpreposizione o locuzione preposizionale (ugs: Division) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Due per quattro fa otto. |
umpreposizione o locuzione preposizionale (Zweck) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ho comprato del tessuto per fare dei costumi. |
nachpreposizione o locuzione preposizionale (Ziel) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il treno sta partendo per Londra. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Tutti questi doni sono per te. |
Was würde ich nur geben fürpreposizione o locuzione preposizionale (Ausdruck: Wunsch) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Oh, cosa darei per un piatto di zuppa adesso! |
weilpreposizione o locuzione preposizionale (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Se n'è andato per paura di essere deriso. |
umpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Per arrivare presto a Parigi devi prendere il treno espresso. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Stiamo lottando per la nostra libertà! |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Bezug) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ha un talento per le parole crociate. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Ausmaß) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La fila fuori dalla biglietteria continuava per miglia. |
zupreposizione o locuzione preposizionale (Verhältnis: Verkauf) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) C'è una svendita di tre per uno sui vestiti estivi. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (repräsentieren) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) "CS" nel suo nome sta per Charles Saunders. |
um(mit dem Ziel) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Fiona ha comprato un nuovo libro da leggere. |
weitpreposizione o locuzione preposizionale (distanza) (Distanz) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ho corso per dieci chilometri. |
zumpreposizione o locuzione preposizionale (tempo) (Reihenfolge) (Kontraktion: Zusammenlegen zweier Wörter. Dies geschieht meist im umgangssprachlichen, verbalen Gebrauch ("für das - fürs", "vor dem - vorm"). ) Vengo a Milano per la prima volta. |
malpreposizione o locuzione preposizionale (misure) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4. |
impreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) C'erano libri sparsi per tutta la stanza. Überall im Zimmer lagen Bücher verstreut. |
umpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La palla ha mancato la finestra per un metro. Der Ball verpasste das Fenster um einen Meter. |
überpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo. Auf meinem Weg nach Europa fliege ich normalerweise über New York. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Einleitung: Infinitivsatz) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Sarebbe ora che si dimettesse. |
zumpreposizione o locuzione preposizionale (costo) (Preis) (Kontraktion: Zusammenlegen zweier Wörter. Dies geschieht meist im umgangssprachlichen, verbalen Gebrauch ("für das - fürs", "vor dem - vorm"). ) Te lo cedo per due euro. |
durch([etw] durchschlagen) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra. |
pro
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina. |
inpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese. |
durch
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Stava passando di qua, quando lo abbiamo visto. |
-wärtspreposizione o locuzione preposizionale (preposizione, con indicazione spaziale) (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) esempio: per lungo Zum Beispiel: abwärts. |
pro
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Es gab genug Kekse, einen je Kind. |
um
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido. Du brauchst kein Diplom, um als Hostess zu arbeiten. |
wegen etwaspreposizione o locuzione preposizionale Il rapinatore ha aggredito l'uomo per pochi centesimi. Der Straßenräuber griffen den alten Mann wegen ein paar Euro an. |
um
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Sono andato al negozio per comprare del latte. Ich ging zum Laden, um etwas Milch zu kaufen. |
fürpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ich habe ein bisschen Geld für meinen Sommerurlaub zur Seite gelegt. |
als Ausgleich fürpreposizione o locuzione preposizionale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sono stato risarcito di seimila sterline per la perdita che ho sofferto. Ich habe sechstausend Pfund als Ausgleich für meinen erlittenen Verlust erhalten. |
auspreposizione o locuzione preposizionale (causa) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Laura ha alzato il volume per dispetto. Laura machte die Musik aus Boshaftigkeit lauter. Die Eltern taten, was sie taten aus Liebe zu ihren Kindern. |
aufgrund
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) È qui per affari. Sie ist hier aufgrund ihrer Arbeit. |
an(per via di) (als Resultat) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) È morto per un virus tropicale. Er starb an einem tropischen Virus. |
malpreposizione o locuzione preposizionale (moltiplicazioni) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Tre per due fa sei. |
ampreposizione o locuzione preposizionale (Telefon) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Possiamo parlare per telefono se preferisci. |
bis Ende
Qui ha fatto freddo per tutto marzo. Es war kalt hier bis Ende März. |
so... auchcongiunzione (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nonostante mi sentissi stanco, ho continuato a lavorare fino all'alba. So müde ich auch war, ich arbeitete bis die Sonne aufging. |
herumpreposizione o locuzione preposizionale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti. |
hindurchpreposizione o locuzione preposizionale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ho scritto e-mail per tutta la sera. |
schriftlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Se vuole annullare la polizza la preghiamo di inviarci comunicazione scritta almeno trenta giorni prima della data di rinnovo. Gli studenti che desiderano allontanarsi dalla scuola durante le ore di lezione devono avere un permesso scritto dei genitori. Wenn Sie Ihre Police kündigen möchten, informieren Sie uns bitte schriftlich mindestens 30 Tage vor der automatischen Erneuerung. |
stündlichaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari. |
wesentlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Unisex-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Nella strada principale ha appena aperto un salone di bellezza unisex. |
vererbbar
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Allwetter-aggettivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Kumpel-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
bodenständig(persona) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo. Marilyn ist eine sehr bodenständige Person: sie wird eine große Bereicherung in der bevorstehenden Krise sein. |
als nächstes(essere imminente) Als nächstes: Die Nachrichten und das Wetter in ihrer Region. |
im Kampf vermisst
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gegen Abtreibung(contro l'aborto) |
einschleimend(al proprio tornaconto) (ugs) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
auf gleicher Höheaggettivo Sie marschierten auf gleicher Höhe, in drei perfekt geraden Reihen. |
zuletzt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Zu guter Letzt, lass bitte keine Sachen hier rumliegen. |
unbedingt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
wortgetreu
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Traduci la lettera più letteralmente che puoi. Bitte übersetze den Brief so wortgetreu wie möglich. |
aus Versehenavverbio Sono scivolato accidentalmente e mi sono fatto male alla schiena. |
für immer(umgangssprachlich) Ormai sembra che la famiglia si sia stabilita permanentemente all'estero. |
fälschlicherweise
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ho indossato erroneamente il vestito di mia sorella pensando che fosse il mio. |
wortwörtlich
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
für immer
James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso. |
magisch
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) La strega volò via magicamente sulla sua scopa. |
für einen kurzen Augenblick
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im Spaß
Mi dispiace di averti offeso, ma ho fatto quel commento scherzosamente. |
zwangsläufig
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
nichts
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Non mi disturba affatto se vuoi fumare. Es macht mir nichts aus wenn du rauchen willst. |
durch und durch(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro! |
und noch dazu
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) In quel ristorante, il cibo non è un granché e, inoltre, te lo fanno anche pagare caro. Das Essen, das in dem Restaurant serviert wird, ist nicht besonders gut und noch dazu - völlig überteuert. |
gesetzmäßig
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
zum einen(informale: innanzitutto) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere. |
Vase
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ben andò a cercare un vaso per i fiori. Ben suchte eine Vase für seine Blumen. |
Konter(informale) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Aquarium
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il gatto si siede e guarda l'acquario per ore. Die Katze sitzt einfach dort und beobachtet stundenlang das Aquarium. |
Duett(musica) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il concerto include un duetto di Bach. |
Tischgeschirr
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze. |
Verdopplung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il raddoppio dei profitti del panificio può essere attribuito ai nuovi gusti delle torte. |
Notizblock
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Gesims
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La vecchia casa ha cornicioni magnifici e dettagli lavorati. |
Kategorisierung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Triage
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schleifstein
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Luftpostbrief
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von per in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von per
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.