Was bedeutet scoppio in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes scoppio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scoppio in Italienisch.

Das Wort scoppio in Italienisch bedeutet an den Nähten platzen, ausbrechen, ausbrechen, aufplatzen, platzen, platzen, angepisst sein, explodieren, platzen, ausbrechen, explodieren, ausrasten, losbrechen, schießen, Ausbruch, Reifenpanne, Zerplatzen, Gefühlsausbruch, Explosion, Knall, Ausbruch, Ausbruch, Explosion, laut, Knall, Knall, Anfall, -ausbruch, Knall, Ausbruch, zum Totlachen, in Tränen ausbrechen, in Gelächter ausbrechen, sich satt essen, in schallendes Gelächter ausbrechen, in Tränen ausbrechen, laut lachen, in Tränen ausbrechen, totlachen, vollgepackt mit, zusammenbrechen, von begeistert sein, vor strahlen, verhauen, in Flammen aufgehen, in die Luft jagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes scoppio

an den Nähten platzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni.

ausbrechen

verbo intransitivo (figurato: iniziare)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il ristorante era tranquillo finché il lancio di una bottiglia non ha fatto scoppiare una rissa.
Das Restaurant war ruhig, bis eine geworfene Flasche dafür sorgte, dass ein Streit ausbrach.

ausbrechen

verbo intransitivo (figurato)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tutt'intorno sta scoppiando la primavera!
Frühling bricht überall aus!

aufplatzen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le bolle di lava scoppiarono, producendo un odore di zolfo.

platzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bolla di sapone è scoppiata dopo alcuni secondi.
Die Seifenblase platzte nach ein paar Sekunden.

platzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il gavettone si è rotto.

angepisst sein

verbo intransitivo (figurato: dalla rabbia) (Slang, vulgär)

explodieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bomba è esplosa con un gran botto.
Die Bombe explodierte mit einem lauten Knall.

platzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il palloncino pieno d'acqua è esploso quando ha toccato terra.
Der Wasserballon platzte, als er auf den Boden schlug.

ausbrechen

verbo intransitivo (figurato: emozioni)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Paul è scoppiato in lacrime nel rivedere la sua famiglia dopo la guerra.
Paul brach in Tränen aus, als er seine Familie nach dem Krieg wiedersah.

explodieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Attento, la bomba sta per esplodere!
Achtung, die Bombe wird explodieren!

ausrasten

(figurato: adirarsi) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Esplose non appena gli chiesi dove era la mia auto.

losbrechen

verbo intransitivo (figurato)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il conflitto armato divampò nel turbolento paese.
Bewaffnete Kämpfe brachen im von Unruhen gebeuteltem Land los.

schießen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Una raffica di colpi esplose dalla sua pistola.
Viele Kugelfeuer schoss aus dem Gewehr.

Ausbruch

sostantivo maschile (figurato: accadimento) (Gewalt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sabato c'è stato uno scoppio improvviso di violenza durante la marcia di protesta.
Es gab einen plötzlichen Ausbruch an Gewalt während des Protestes am Samstag.

Reifenpanne

sostantivo maschile (pneumatico)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Stavo guidando lungo la strada quando ho avuto lo scoppio di uno pneumatico; credo di essere andato sopra a qualcosa.

Zerplatzen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gefühlsausbruch

sostantivo maschile (figurato: ira) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Furono tutti imbarazzati al momento dello scoppio in lacrime di Aaron.

Explosion

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ieri notte lo scoppio di un'autobomba ha fatto tremare il quartiere turistico della città.
Eine Autobomben Explosion brachte das Touristenviertel letzte Nacht zum beben.

Knall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo scoppio dell'esplosione si è sentito anche a distanza.

Ausbruch

(figurato) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ausbruch

sostantivo maschile (Tränen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'unica reazione di Tony al suo licenziamento è stato uno scoppio di lacrime.

Explosion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Al rumore dell'esplosione i minatori cercarono riparo.
Die Arbeiter rannten in Schutzposition im Moment der Explosion.

laut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Abbiamo sentito di nuovo un'esplosione provenire dalla casa dei vicini.
Wieder hörten wir die lauten Schreie aus dem Nachbarshaus.

Knall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Knall des Donners verängstigte uns.

Knall

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'è stato un forte scoppio quando è esploso il pallone.
Als der Luftballon platzte, gab es einen lauten Knall.

Anfall

sostantivo maschile (Emotion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.
Toms Anfall war komplett unerwartet; erst war ruhig und dann schrie er wütend.

-ausbruch

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Knall

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sembra lo scoppio di un fucile!
Das klang wie der Knall eines Gewehrs.

Ausbruch

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zum Totlachen

locuzione aggettivale (figurato, informale)

in Tränen ausbrechen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Helen è scoppiata a piangere quando ha ricevuto la triste notizia.

in Gelächter ausbrechen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando finalmente capì la barzelletta, Jim scoppiò a ridere.

sich satt essen

verbo intransitivo

Tutti hanno mangiato fino a scoppiare al pranzo a buffet.

in schallendes Gelächter ausbrechen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown.

in Tränen ausbrechen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Scoppiò in lacrime alla notizia della morte del suo amico.

laut lachen

verbo intransitivo

Il pubblico è scoppiato a ridere quando il clown è caduto.

in Tränen ausbrechen

verbo intransitivo (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Margret scoppiò in lacrime quando udì la notizia.

totlachen

verbo intransitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Era così divertente che sono scoppiata a ridere.
Es war so lustig, ich habe mich totgelacht.

vollgepackt mit

(informale)

zusammenbrechen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stella è scoppiata a piangere quando la polizia l'ha informata dell'incidente di suo marito.
Stella brach zusammen, als die Polizei ihr von dem Unfall ihres Mannes erzählte.

von begeistert sein

(figurato: gioia, ecc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

vor strahlen

(figurato)

verhauen

verbo intransitivo (teatro, set cinematografico, ecc.) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fu necessario girare la scena tre volte perché gli attori scoppiavano sempre a ridere.

in Flammen aufgehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in die Luft jagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'operaio edile ha fatto esplodere le cariche nella miniera.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scoppio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.