Was bedeutet parola in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes parola in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von parola in Italienisch.

Das Wort parola in Italienisch bedeutet Wort, Rede, Wort, reden, Wort, Anweisung, Piep, Piepser, mein Wort, Ausdruck, Piep, Aussprache, Sprache, Passwort, Heilbotschaft, wortgetreu, wortwörtlich, Kennwort, Motto, Motto, Wort für Wort, Gesetzestext, Kognat, Kennword, Modewort, Kennwort, Passwort, Stichwort, nettes Wort, Mann, der zu seinem Wort steht, letzte Wort, zusammengesetztes Wort, Meinungsfreiheit, Funktionswort, das N-Wort um das Wort Nigger nicht sagen zu müssen, ein Ende setzen, versprechen, sein Versprechen nicht halten, das Wort haben, das Wort halten, letzte Wort, zu Wort kommen, jmdn beim Wort nehmen, seine Stimme erheben, einen Riegel vorschieben, ein gutes Wort für jemanden einlegen, Wort für Wort, Lizenzschlüssel, Losung, Passwort, Kennwort, Zungenbrecher, Deskriptor, das letzte Wort sprechen, versprechen, zunichte machen, Stichwort, Kollokation, etwas wiederholen, versprechen, dass, etwas beenden, das Wort an übergeben, zusammengesetztes Wort, F-Wort, Ausflucht, Logos, das weitergeben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes parola

Wort

sostantivo femminile (Linguistik: Einheit)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questa frase ha cinque parole.
Dieser Satz hat fünf Wörter.

Rede

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La libertà di parola è una necessità in una democrazia.
Redefreiheit ist eine Notwendigkeit in einer Demokratie.

Wort

sostantivo femminile (figurato: promessa)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.
Er gab sein Wort, dass er das Problem bis Freitag gelöst habe.

reden

sostantivo femminile

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vado a dirgli due parole sulla musica alta.

Wort

(religione: il Vangelo) (Religion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.

Anweisung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Faresti meglio a seguire gli ordini di tuo padre.

Piep, Piepser

sostantivo femminile (figurato: affermazione) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jon, qual è la tua opinione sul tema? Non hai pronunciato una sola parola in tutta la riunione.
Was ist deine Meinung dazu, Jon? Bis jetzt haben wir das ganze Meeting noch keinen Ton von dir gehört.

mein Wort

sostantivo femminile

L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.

Ausdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il termine "basket case" ha un'origine interessante.
Der Ausdruck 'basket case' hat eine interessante Herkunft.

Piep

(Ton)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Aussprache

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'emissione delle sue parole fu calma ma chiara.
Seine Aussprache war klar und deutlich.

Sprache

sostantivo femminile (facoltà di parlare)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La parola è una delle cose che distinguono l'uomo dagli animali.
Sprache ist eines der Dinge, die den Menschen vom Tier unterscheidet.

Passwort

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Devi dire la parola d'ordine, altrimenti non possiamo aprirti la porta.

Heilbotschaft

(Vangelo) (Religion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questa è la Parola di Dio secondo Giovanni.

wortgetreu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.
Bitte übersetze den Brief so wortgetreu wie möglich.

wortwörtlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Kennwort

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.

Motto

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Motto

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wort für Wort

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

Gesetzestext

sostantivo femminile (idiomatico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hanno seguito la legge alla lettera per evitare ogni problema.

Kognat

sostantivo femminile (linguistica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kennword

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Grazie alla sua popolarità su internet, il "selfie" è diventato una parola di moda.

Modewort

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

Kennwort, Passwort

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

Stichwort

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.

nettes Wort

sostantivo femminile

Il sig. Brady è di indole buona e ha sempre una buona parola per tutti.

Mann, der zu seinem Wort steht

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho lavorato con lui e so che è un uomo di parola.

letzte Wort

sostantivo femminile

Mio fratello deve avere l'ultima parola in ogni discussione.

zusammengesetztes Wort

sostantivo femminile

Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

Meinungsfreiheit

sostantivo femminile (diritto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

Funktionswort

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

das N-Wort um das Wort Nigger nicht sagen zu müssen

(negro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Ende setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

versprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ci sarà! Ha dato la sua parola!

sein Versprechen nicht halten

(figurato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

das Wort haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il presidente di assemblea gli ha lasciato la parola per dieci minuti.

das Wort halten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.

letzte Wort

verbo transitivo o transitivo pronominale

Amy e Jake possono discutere per ore perché ognuno dei due cerca sempre di avere l'ultima parola.

zu Wort kommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stava parlando così tanto che non riuscivo a prendere la parola.

jmdn beim Wort nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seine Stimme erheben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Riegel vorschieben

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein gutes Wort für jemanden einlegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (parlare a favore)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mio papà è arrabbiato con la mia sorella maggiore; mio nonno metterà una buona parola per lei. // Ti stai candidando per una posizione in quell'azienda? Conosco il capo. Metterò una buona parola per te.

Wort für Wort

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Calvino interpreta il testo biblico parola per parola.

Lizenzschlüssel

(Computer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il software ha una parola chiave da digitare per poterlo usare.
Die Software hat einen Lizenzschlüssel, den du eingeben musst, um sie nutzen zu können.

Losung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dai la parola d'ordine alla porta e ti faranno entrare.

Passwort, Kennwort

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zungenbrecher

sostantivo femminile (figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Deskriptor

(informatica) (Computer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das letzte Wort sprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nonostante gli studenti avessero addotto motivazioni irrefutabili per spostare l'esame da venerdì a lunedì l'insegnante alla fine ebbe l'ultima parola ricordando loro che ciò avrebbe causato un ritardo del programma di studio.

versprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rachel ha dato la sua parola che mi presterà i soldi.

zunichte machen

(figurato)

Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale.
Durch ihre Leistungen im Test wurden ihre Pläne für eine juristische Karriere zunichte gemacht.

Stichwort

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Qui la parola d'ordine è "stimato".

Kollokation

sostantivo femminile (Sprachwissenschaft)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas wiederholen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il suo assistente annuisce solamente e ripete tutto quello che dice lui.

versprechen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tina ha promesso che il negozio sarebbe rimasto ancora aperto.
Tina hat versprochen, dass der Laden noch offen ist.

etwas beenden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.
Sie beendete die Beziehung nach nur zwei Monaten.

das Wort an übergeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il presidente dà la parola al delegato.
Der Vorsitzende übergab das Wort an den Abgeordneten.

zusammengesetztes Wort

sostantivo femminile (grammatica: sostantivi)

Nella lista di questa settimana ci sono mole parole composte.

F-Wort

sostantivo femminile (eufemismo: cazzo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ausflucht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il senatore utilizzò una serie di termini evasivi per evitare di rispondere alla domanda.

Logos

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das weitergeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lascio la parola allo stimato senatore del Colorado.
Ich gebe es an den Senator von Colorado weiter.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von parola in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von parola

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.