Was bedeutet cercare in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cercare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cercare in Italienisch.
Das Wort cercare in Italienisch bedeutet suchen, für werben, nach suchen, nach etwas/jemanden suchen, finden, aufspühren, suchen, für recherchieren, nach etwas suchen, abwerben, nachschlagen, etwas versuchen, begehren, wollen, nach etwas suchen, etwas/jemanden suchen, ersuchen, sein Bestes geben, suchen, nach etwas suchen, nach suchen, auf der Suche sein, nach suchen, nach suchen, Neues kaufen wollen, kramen, suchen, suchen, etwas überprüfen, nach etwas greifen, suchen, nach etwas suchen, Suche, ausprobieren, versuchen, versuchen zu tun, sich um bemühen, Gold waschen, nichts unversucht lassen, das Beste aus etwas machen, sich Mühe geben zu tun, Haarspalterei betreiben, pingelig sein, durchsuchen, nach etwas streben, nach etwas tasten, etwas versuchen, googeln, versuchen jemanden zu verstehen, vor weglaufen, googeln, mit jemandem flirten, um werben, um buhlen, aufspüren, übernehmen, herumkramen, lauschen, suchen, etwas plündern, suchen, jmdn bearbeiten, ausgiebig nachdenken, etwas nach etwas/jemandem absuchen, etwas unauffällig versuchen, seine innere Kraft sammeln, jmdn drängen zu tun, versuchen, an etwas ranzukommen, auf etwas anlegen, die Suche nach etwas Wertvollem am Strand, etwas tun wollen, nach etwas greifen, nach schnappen, nach stechen, durchstöbern, versuchen, jmdn/ zu treffen, um etwas buhlen, nach etwas greifen, durchforsten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cercare
suchenverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Gli investigatori cercarono per giorni senza riuscire a trovare alcuna prova. Die Detektive suchten Tage lang, konnten jedoch keine Beweise finden. |
für werben
L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario. Die Firma warb für neue Kunden mit Hauswurfsendungen. |
nach suchenverbo transitivo o transitivo pronominale Il detective sta cercando alcuni indizi per il crimine. Der Polizeiinspektor sucht nach Hinweisen für das Verbrechen. |
nach etwas/jemanden suchenverbo transitivo o transitivo pronominale Certe persone cercano l'amore su internet. Ti ho cercato ma non ti ho trovato. Ich habe dich gesucht, konnte dich aber nicht finden. |
findenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Abbiamo cercato per mesi il miglior ristorante tailandese in città. |
aufspühren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
suchen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sta cercando le chiavi. Er sucht seine Schlüssel. |
für recherchieren
|
nach etwas suchenverbo transitivo o transitivo pronominale (cibo) Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci. |
abwerben(candidati per un lavoro) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
nachschlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Se non capisco una parola, la cerco nel dizionario. Ich muss dieses Wort im Wörterbuch nachschlagen. |
etwas versuchenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cercava la fama provando a recitare. Sie versuchte, berühmt zu werden, indem sie schauspielerte. |
begehrenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Chi cerca trova! Begehre und du wirst fündig! |
wollen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cerca complimenti, ignorala e basta! Sie will Komplimente bekommen. Achte einfach nicht auf sie. |
nach etwas suchenverbo transitivo o transitivo pronominale L'agenzia sta cercando nuovi talenti. |
etwas/jemanden suchen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sto cercando un nuovo fornitore di servizi: chi mi consigliereste? |
ersuchenverbo transitivo o transitivo pronominale (richiedere) (formell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cerchiamo consiglio da saggi maestri. Wir ersuchen Ratschläge von weisen Lehrern. |
sein Bestes geben(informale) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Cerca di comportarti bene alla festa. |
suchenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
nach etwas suchenverbo transitivo o transitivo pronominale Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei. Nachdem sie in eine neue Stadt gezogen ist, wollte sie nach gleichgesinnten Menschen suchen. |
nach suchen
Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet. Wenn du nicht weißt, wer Ada Lovelace war, kannst du sie online suchen. |
auf der Suche sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Die Figuren in mittelalterlichen Romanzen sind stets auf der Suche und in Kämpfe involviert. |
nach suchen
La leggenda racconta di come i cavalieri di re Artù ricercarono il Santo Graal. Die Legende erzählt davon, wie König Arthurs Ritter nach dem Gral suchen mussten. |
nach suchenverbo transitivo o transitivo pronominale (internet) Ha cercato la risposta su internet. Er suchte online nach der Antwort. |
Neues kaufen wollenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
kramen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Frugava nella sua borsa alla ricerca del rossetto. Auf der Suche nach ihrem Lippenstift, kramte sie in ihrer Tasche. |
suchen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
suchenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ho perso le chiavi, dovrò cercarle. |
etwas überprüfen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo. |
nach etwas greifen
Anziché scusarsi per i suoi errori, Don ricorre sempre a delle scuse. |
suchen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci. |
nach etwas suchen
|
Sucheverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ho rovistato un po' in frigo e ho trovato gli ingredienti per fare una gustosa zuppa. |
ausprobieren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Hai mai provato il bungee jumping? Hast du jemals Bungee Jumping ausprobiert? |
versuchen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Io cerco di fare del mio meglio. Ich versuche mein Bestes zu tun. |
versuchen zu tunverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Cerca di fare tutti i tuoi compiti stasera. Versuche alle deine Hausaufgaben heute Abend zu machen. |
sich um bemühen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cerco di recuperare il mio onore. |
Gold waschenverbo transitivo o transitivo pronominale (setacciando la sabbia) Cercava l'oro vicino San Francisco. |
nichts unversucht lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Durante l'indagine per ritrovare il bambino scomparso, la polizia ha cercato dappertutto. |
das Beste aus etwas machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich Mühe geben zu tunverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Mi sforzo sempre di fare del mio meglio in qualunque mia attività. Ich bin bemüht, immer mein Bestes zu geben bei allem, was ich tue. |
Haarspalterei betreiben(figurato) (übertragen) |
pingelig sein
|
durchsuchen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
nach etwas streben
|
nach etwas tastenverbo transitivo o transitivo pronominale |
etwas versuchenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Proverò a parlargli lunedì. Ich werde versuchen, am Montag mit ihm zu reden. |
googeln(®, umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Se non sai chi sia Rosalind Franklin, cercala su Google. Wenn du nicht weiß, wer Rosalind Franklin war, google sie. |
versuchen jemanden zu verstehenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
vor weglaufenverbo intransitivo Si può cercare di sfuggire ai problemi, ma questo non li risolve. |
googeln(®) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Matt fece una ricerca su Google per vedere se qualcun altro avesse avuto il suo stesso problema con il telefono. Matt googelte, um zu sehen, ob noch jemand dasselbe Problem mit dem Handy hatte. |
mit jemandem flirten(informale) Paul flirtete mit einer Mitarbeiterin. |
um werben
Linda era in difficoltà col pagamento del mutuo, perciò decise di cercare un inquilino tramite annuncio. Linda konnte ihre Hypothek nicht mehr zahlen, also beschloss sie, nach einem Untermieter zu suchen. |
um buhlenverbo transitivo o transitivo pronominale Il rappresentante di vendite bussava a tutte le porte della via cercando di vendere i suoi prodotti. Der Verkäufer klopfte an alle Haustüren, um seine Produkte anzupreisen. |
aufspürenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dopo la valanga, i cani hanno fiutato alla ricerca degli sciatori sepolti. |
übernehmen
(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) |
herumkramen(ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
lauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Cercavano di sentire eventuali suoni provenienti dalla miniera. Sie lauschten allen Geräuschen, die aus der Miene kamen. |
suchen(figurato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lui è troppo...mm, sto cercando di trovare la parola giusta. Er ist viel zu... hm, was ist das Wort, das ich suche? |
etwas plündernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lewis ha raccolto il divano tra i rifiuti della discarica cittadina. |
suchen(gehoben, übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die junge Schauspielerin suchte Ruhm, trotz ihrer Beschwerden zu dem Verhalten der Medien. |
jmdn bearbeiten(colloquiale: persuadere) (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mike non vuole venire con noi domani, ma me lo sto lavorando. Mein Mann erlaubt meiner Tochter nicht Nagellack zu verwenden, aber ich werde versuchen ihn zu überreden. |
ausgiebig nachdenken(figurato) Che cosa vuoi realmente dalla vita? Scava in profondità e troverai la risposta. |
etwas nach etwas/jemandem absuchen
Jessica cercò le sue chiavi in ufficio. Jessica suchte ihr Büro nach ihren Schlüsseln ab. |
etwas unauffällig versuchen
Darren veruschte unauffällig eine Gehaltserhöhung zu bekommen, indem er mehrere Wochen in Folge Überstunden machte. |
seine innere Kraft sammelnverbo intransitivo (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cerca in profondità dentro te stessa e scoprirai di poter superare ogni paura. |
jmdn drängen zu tunverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lo strano tipo all'angolo cercava di fare pressione sui passanti per vendere loro della cocaina. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der seltsame Mann an der Straßenecke versuchte vorbeilaufende Menschen dazu zu drängen, Kokain von ihm zu kaufen. |
versuchen, an etwas ranzukommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) L'agenzia cercava di ottenere l'affare dal cliente. Die Agentur versuchte, an den Kundenauftrag ranzukommen. |
auf etwas anlegenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato, informale) Non lo farei se fossi in te! Te la andresti proprio a cercare. Ich würde das nicht tun, wenn ich du wäre! Du legst es darauf an. |
die Suche nach etwas Wertvollem am Strand(alla ricerca di qualcosa) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas tun wollen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Richard stava cercando di trovare lavoro nella fabbrica locale. |
nach etwas greifenverbo transitivo o transitivo pronominale |
nach schnappenverbo transitivo o transitivo pronominale Nancy cercò di afferrare l'estremità della corda, ma non riuscì a prenderla. |
nach stechenverbo transitivo o transitivo pronominale Lisa afferrò il coltello e cercò di pugnalare l'intruso sperando di spaventarlo. |
durchstöbernverbo intransitivo (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Ho cercato dentro la borsa per trovare le chiavi. Ich stöberte in meiner Tasche nach meinen Schlüsseln. |
versuchen, jmdn/ zu treffenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) L'uomo cercò di colpire Harry che si abbassò per evitare il colpo. |
um etwas buhlenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Il governo cercava di conquistare il supporto dei gruppi religiosi. |
nach etwas greifenverbo transitivo o transitivo pronominale John cercava di afferrare il bordo della piscina mentre i suoi amici cercavano di afferrarlo. |
durchforsten
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cercare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von cercare
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.