Was bedeutet limitato in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes limitato in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von limitato in Italienisch.
Das Wort limitato in Italienisch bedeutet etwas einschränken, einschränken, befristen, etwas beschränken, von jmdm einschränken, begrenzen, sich auf beschränken, etwas einschränken, etwas in etwas einzäunen, etwas einschränken, einschränken, einschränken, eindämmen, Rand, rationieren, einschränken, etwas auf einen bestimmten Ort eingrenzen, einkesseln, etwas drosseln, mäßigen, /jmdn unter Kontrolle halten, Grenze, etwas aufhalten, etwas kontrollieren, enger machen, begrenzt, begrenzt, klein, begrenzt, begrenzt, überfordert, beschränkt, beschränkt, klein, beschränkt, eingeschränkt, eingeschränkt, knapp, eingeschränkt, auf einen bestimmten Ort begrenzt, durch eingeschränkt, in Maßen, maßvoll, klein, beschränkt, beschränkt, sich einschränken, etwas absperren, auf beschränken, auf begrenzen, mit relativieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes limitato
etwas einschränken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Negli Stati Uniti le corti sono incaricate di limitare il potere del Presidente e del Congresso. Die Gerichte in den USA sollten die Macht des Präsidenten und des Parlaments einschränken. |
einschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ci sono leggi che limitano la vendita di prodotti alcolici e tabacco. Es gibt Gesetze, die den Verkauf von Alkohol und Tabak einschränken. |
befristenverbo transitivo o transitivo pronominale (zeitlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Brian limita le ore lavorative per essere sicuro di avere tempo da dedicare alla famiglia. Brian grenzt seine Arbeitszeiten ein, um sicher zu gehen, dass er genug Zeit mit seiner Familie verbringen kann. |
etwas beschränken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Per favore, cercate di limitare i vostri commenti alle critiche costruttive. Bitte versuche deine Kommentare auf nützliche Kritik zu beschränken. |
von jmdm einschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale |
begrenzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il pub limitò la zona fumatori al giardino e chiese ai clienti di non portare sigarette accese all'interno. Die Kneipe begrenzte den Raucherbereich auf den Biergarten, und bat die Gäste, keine brennenden Zigaretten rein zu bringen. |
sich auf beschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche. Wenn man der Polizei eine möglichst genaue Beschreibung des Diebes gibst, grenzt es deren Suche ein. |
etwas einschränken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le libertà degli studenti sono state ridotte a causa del loro chiasso. Die Freiheiten der Studenten wurden wegen ihrem Lärm eingeschränkt. |
etwas in etwas einzäunen
Der Bauer zäunte die Schafe auf einem kleinen Feld ein. |
etwas einschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il capo ha limitato le ore di straordinari permesse ogni settimana. Der Chef schränkte die Anzahl der erlaubten wöchentlichen Überstunden ein. |
einschränken(dichiarazione) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) William schränkte seine Aussage ein, indem er sagte, dass er natürlich nicht alle weiblichen Autofahrerinnen meinte. |
einschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ike era troppo vincolato dai suoi impegni universitari; per questo decise di mollare gli studi e fondare la sua azienda. Ike war sehr eingeschränkt durch die Hausarbeiten der Universität, also beendete er sein Studium, um sein eigenes Unternehmen zu gründen. |
eindämmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I medici hanno tentato di contenere la malattia. |
Rand
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il bicchiere era stato messo sul bordo del tavolo. Das Glas stand am Rand von Tisch. |
rationieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mia madre razionava sempre i biscotti a casa nostra. |
einschränken(figurato) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le regole stringenti imbrigliavano gli studenti. |
etwas auf einen bestimmten Ort eingrenzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il falegname circoscrive le sue materie prime acquistando il legno solo dalle zone circostanti. |
einkesseln(räumlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mi sento ingabbiato da tutte queste regole. |
etwas drosseln(Technik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln. |
mäßigenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Karen cercava di contenere l'entusiasmo del suo ragazzo. Karen versuchte den Enthusiasmus ihrer Freundin zu mäßigen. |
/jmdn unter Kontrolle halten(persona) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) La polizia cercava con difficoltà di contenere la folla. Die Polizei hatte damit zu tun, die Menge unter Kontrolle zu halten. |
Grenzeverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
etwas aufhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I difensori arrestarono la carica degli attaccanti. |
etwas kontrollierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola. |
enger machenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ambito) |
begrenzt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il progetto faceva solo progressi limitati per colpa del direttore incompetente. Das Projekt machte nur begrenzt Fortschritte. |
begrenztaggettivo (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
klein
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale. Wir denken über eine kleine Produkteinführung nach, keine nationale Kampagne. |
begrenztaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'azienda disponeva di risorse limitate e non riusciva a mettere in pratica nessuna buona idea. Das Unternehmen hatte nur begrenzte Mittel zur Verfügung und konnte nicht alle guten Ideen umsetzen. |
begrenzt(ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) C'è un numero limitato di modi in cui possiamo risolvere questo problema. |
überfordertaggettivo (di persona) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
beschränktaggettivo (matematica) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
beschränktaggettivo (matematica) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
klein
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
beschränkt, eingeschränktaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Davvero è una fiera e c'è solo un limitato numero di biglietti disponibili al pubblico. Es ist eine Fachmesse und es gibt nur eine eingeschränkte (or: beschränkte) Anzahl Karten für die Öffentlichkeit. |
eingeschränktaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'insieme di eventi accettabili è limitato. Es gibt eingeschränkte Optionen bezüglich eines akzeptablen Ergebnisses. |
knappaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Viste le nostre risorse limitate, passiamo le vacanze a casa. Aufgrund unserer knappen Quellen, bleiben wir über die Ferien zuhause. |
eingeschränktaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Adesso il nostro dipartimento ha il personale ridotto a causa dei recenti tagli al bilancio. |
auf einen bestimmten Ort begrenztaggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il dolore del paziente era circoscritto all'articolazione del ginocchio. |
durch eingeschränkt(da leggi) Il potere della polizia è limitato dalla legge. |
in Maßenaggettivo (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) L'azienda era un'iniziativa imprenditoriale modesta. Das Geschäft war nur mäßig erfolgreich. |
maßvollaggettivo (Handlungsweise) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sperano che una risposta limitata possa evitare ulteriori violenze. |
klein
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Es ist schwer auf so kleinem Raum zu arbeiten. |
beschränkt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) I suoi interessi sono ristretti, limitati alla scienza e alla logica. Ihre Interessen sind beschränkt, limitiert auf Wissenschaft und Logik. |
beschränkt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il fazioso ha una visione ristretta della storia. Der Fanatiker hat eine beschränkte Sicht auf die Geschichte. |
sich einschränken
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
etwas absperrenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La polizia ha transennato l'area dell'incidente mentre gli investigatori indagavano sulle cause. |
auf beschränkenverbo transitivo o transitivo pronominale Quando si sceglie l'università è importante limitare le opzioni a tre facoltà. Wenn man sich für eine Universität entscheiden möchte, ist es wichtig, seine Auswahlmöglichkeiten auf drei oder vier Universitäten zu beschränken. |
auf begrenzenverbo transitivo o transitivo pronominale Teresa limita il tempo che i suoi figli passano davanti alla TV a due ore al giorno. Teresa begrenzt den Fernsehkonsum ihrer Kinder auf zwei Stunden am Tag. |
mit relativierenverbo transitivo o transitivo pronominale (dichiarazione) Agnes ha limitato la sua affermazione con l'ammissione che non conosceva le statistiche esatte Agnes relativierte ihre Aussage mit dem Geständnis, dass sie die Zahlen nicht genau wusste. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von limitato in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von limitato
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.