Was bedeutet segno in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes segno in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von segno in Italienisch.

Das Wort segno in Italienisch bedeutet Punkte machen, Punkte machen, anstreichen, zeichnen, anritzen, zerkratzen, auf hinweisen, treffen, verbeulen, machen, mit dem Fingersatz versehen, etwas kennzeichnen, jemanden für etwas einplanen, anzeigen, anzeigen, eintragen, zerstören, jemand ist zu etwas verdammt, besiegeln, schnell aufschreiben, etwas aufschreiben, etwas markieren, Stelle, Stelle, Zeichen, Anzeichen, Unterschrift, Zeichen, Zeichen, Zeichen, Vorzeichen, Prägung, Streifen, Zeichen, Anzeichen, Anzeichen, Geste, Abdruck, Übel, Marker, Abdruck, Zeichen, Zeichen, Markierung, Vorzeichen, Markierung, Siegel, Lesezeichen, Beachtung, Andeutung, Anspielung, Kerbe, Zeichen für jemanden etwas zu tun, aufschreiben, Erfolg haben, bahnbrechende Erfindung, sein Revier abstecken, den Anfang von bedeuten, mehr Punkte haben, die Zeit erfassen, antragen, schnell aufschreiben, mit Sternen versehen, vermerken, dass, Aufwand. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes segno

Punkte machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (Sport)

L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto.
Das Team machte in der letzten Minute Punkte.

Punkte machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra.
Mit jedem Treffer in den Korb machst du für dein Team zwei Punkte.

anstreichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Segnate il testo da studiare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Termine wird Erik für seine Reisebesuche anstreichen.

zeichnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha segnato la sua scheda elettorale con una croce.

anritzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
È più facile piegare la carta se prima la incidi.

zerkratzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
Die Katze zerkratzte den Tisch mit ihren Krallen

auf hinweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era.

treffen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: punti) (Baseball)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il battitore ha segnato su due giocatori.

verbeulen

(con un'incisione)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Punkt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo.

mit dem Fingersatz versehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: dita da utilizzare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas kennzeichnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.

jemanden für etwas einplanen

verbo transitivo o transitivo pronominale (per donazione promessa)

Posso segnarla per una donazione di 20 dollari questo mese?
Kann ich dich also für eine Spende von 20$ für diesen Monat einplanen? Das ist sehr großzügig. Kann ich dich für 1000 Pfund einplanen?

anzeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il termometro segnava dodici gradi.

anzeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il termometro segna 22 gradi.

eintragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.

zerstören

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Den Missbrauch, den er als Junge erlebte, zerstörte den Rest seines Lebens.

jemand ist zu etwas verdammt

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il bambino era condannato sin dalla nascita.
Das Kind war vom Moment seiner Geburt an verdammt.

besiegeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sein Schicksal war besiegelt, als die Kommissar die Waffe, die er benutzte, fand.

schnell aufschreiben

Ich schreibe nur schnell die Adresse auf.

etwas aufschreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Aspetta un attimo che me lo segno.

etwas markieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.
Bitte markiere dein Dokument, um fett, kursiv oder unterstrichen anzuzeigen.

Stelle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cadendo la sedia ha lasciato un segno sulla parete.
Der fallende Stuhl hinterließ eine Stelle an der Wand.

Stelle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il tavolo antico ha un segno scuro sulla parte sinistra.
Der Antiqutätentisch hat eine dunkle Stelle auf der linken Seite.

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei.

Anzeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità.

Unterschrift

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Serve una Sua firma o croce in fondo.

Zeichen

sostantivo maschile (Mathematik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il segno + significa addizione.
Das + Zeichen bedeutet "addieren".

Zeichen

(simbolo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La pergamena era piena di segni che non sono riusciti a capire.

Zeichen

sostantivo maschile (Zeichensprache)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Conosci il segno di "gatto" nel linguaggio americano dei segni?

Vorzeichen

sostantivo maschile (matematica) (Mathematik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sì, trecento. Ma di segno positivo o negativo?

Prägung

(figurato: effetto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La legislazione ha lasciato traccia nella società per generazioni.

Streifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ben non aveva fatto un buon lavoro pulendo le finestre, c'erano strisce dappertutto.
Ben hatte die Fenster nicht gut geputzt, überall waren Streifen.

Zeichen, Anzeichen

(espressione)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anzeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ci sono avvisaglie che domani pioverà.
Es gibt Anzeichen dafür, dass es morgen stürmisch werden wird.

Geste

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alzò le mani nel gesto universale di resa.
Er hob seine Hand zur universell verständlichen Geste für Kapitulation.

Abdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Das Sofa hinterließ einen Abdruck auf dem Teppich.

Übel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mia nonna affermava di avere premonizioni del futuro.
Meine Großmutter gab vor, das Übel der Zukunft zu sehen.

Marker

(di libro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Alison andò alla linguetta P della rubrica per vedere il numero di telefono di Pippa.

Abdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Robert vedeva la puntura che la spilla aveva fatto sul dito di Martha.

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale.

Zeichen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La coppia si scambiò gli anelli come pegno del loro amore.
Das Paar tauschte Ringe als Zeichen der Liebe aus.

Markierung

sostantivo maschile (vage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Iniziate la misurazione dal riferimento posto sul cippo di pietra all'angolo del campo.
Fange mit der Messung bei der Markierung am Steinpfosten am Rande des Feldes an.

Vorzeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le giunchiglie sono un'avvisaglia della primavera

Markierung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'escursionista non voleva perdersi così ha seguito i segnali con attenzione.

Siegel

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La lettera portava il segno di Buckingham Palace.

Lesezeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Beachtung

(di saluto o come segnale)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ultima volta che l'ho vista non mi ha nemmeno fatto un cenno.

Andeutung, Anspielung

sostantivo maschile (figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha dato qualche segno di volerci aiutare?
Hat er irgendeine Andeutung (od: Anspielung) gemacht, dass er uns helfen will?

Kerbe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zeichen für jemanden etwas zu tun

sostantivo maschile (di azione)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lo sbadiglio di una padrona di casa è il chiaro segnale che è ora di andarsene.
Wenn die Gastgeberin gähnt, ist es das Zeichen für die Gäste zu gehen.

aufschreiben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tu puoi giocare, io segno i punti.

Erfolg haben

Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione.

bahnbrechende Erfindung

sein Revier abstecken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il ragazzino marcò il territorio montando rapidamente la tenda.

den Anfang von bedeuten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mehr Punkte haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Zeit erfassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chiesi al tizio che teneva il tempo se avessi battuto qualche record.

antragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

schnell aufschreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi sono segnato il suo numero di telefono su un pezzo di carta.
Ich schrieb seine Telefonnummer schnell auf.

mit Sternen versehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vermerken, dass

(formell)

Aufwand

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilità) (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In molti paesi, se lavori da casa, puoi segnare tra le spese parzialmente deducibili le bollette dell'elettricità.
In vielen Ländern kann man einen Teil seiner Stromrechnung als abzugsfähigen Aufwand reklamieren, wenn man von zu Hause arbeitet.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von segno in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.