Was bedeutet scatto in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes scatto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scatto in Italienisch.

Das Wort scatto in Italienisch bedeutet plötzlich springen, etwas schießen, abschließen, zuschließen, rasen, ein Foto machen, fauchen, rennen, knipsen, losgehen, sich auf stürzen, rennen, losgehen, springen, rattern, etwas schießen, Aufnahme, Wusch, Schnappschuss, Knall, seine besten Tage hinter sich haben, Gehetze, Satz, Knacken, Antrieb, Satz, Klick, Anfall, Ruckbewegung, Ducken, die Flucht ergreifen, Lauf, schnelle Bewegung mit, Gefühlsausbruch, zuhauen, umschalten, aufspringen, /jnd fotografieren, photographieren, Stolperdraht, fotografieren, ein Foto machen, Fotos machen, Fotos machen, auf jemanden losgehen, herausspringen, zurückschnellen, auslösen, auslösen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes scatto

plötzlich springen

verbo intransitivo

Cogliendo il momento di catturare la sua preda, il leopardo balzò.

etwas schießen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (Foto)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fotografo ha scattato 50 fotografie.
Der Fotograf schoss 50 Bilder.

abschließen, zuschließen

verbo intransitivo (serrature)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Si è sentita la serratura scattare.
Man konnte hören, wie die Tür abgeschlossen (od: zugeschlossen) wurde.

rasen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il ragazzo è scattato sul campo per prendere la palla.

ein Foto machen

verbo intransitivo (fotografia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faresti bene a scattare prima che diventi troppo buio!

fauchen

(umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

rennen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La spia è scattata verso un ingresso.

knipsen

verbo transitivo o transitivo pronominale (foto) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fotografo scattò una foto della celebrità.

losgehen

(sveglia, allarme)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia.
Ich wache nicht immer auf, wenn mein Alarm losgeht.

sich auf stürzen

rennen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il cane balzò fuori dalla porta.
Der Hund rannte aus der Tür.

losgehen

verbo intransitivo (fotografia: flash) (Blitzlicht, Kamera)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I flash iniziarono subito a lampeggiare appena l'attore arrivò in albergo.

springen

verbo intransitivo (auto)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lydia pigiò il piede sull'acceleratore e la macchina balzò in avanti.

rattern

(figurato) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas schießen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fotografo fece diversi scatti della sposa e dello sposo.

Aufnahme

sostantivo maschile (foto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il fotografo ha fatto quattro scatti della coppia.
Der Fotograph machte fünf Aufnahmen von dem Paar.

Wusch

sostantivo maschile

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Schnappschuss

sostantivo maschile (foto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo zio Bob ci ha mostrato gli scatti fatti in vacanza.
Onkel Bob zeigte uns die Schnappschüsse aus seinen Ferien.

Knall

sostantivo maschile (fauci)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le fauci del drago si spalancarono e poi si richiusero con uno scatto.

seine besten Tage hinter sich haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La macchina ha perso la sua brillantezza.

Gehetze

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quando la campanella suonò ci fu una corsa per uscire dall'aula.

Satz

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Con un balzo improvviso ha bloccato l'intruso.

Knacken

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Trevor si guardò intorno quando sentì lo schianto di un rametto dietro di lui.
Trevor sah sich um, als er das Knacken eines Zweiges hinter sich hörte.

Antrieb

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In qualche modo hanno trovato l'energia per lo scatto finale al traguardo.

Satz

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo scoiattolo ha attraversato la strada con uno scatto così rapido che quasi non lo notavo.

Klick

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La porta si chiuse con un clic.
Die Tür schloss mit einem Klick.

Anfall

sostantivo maschile (Emotion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.
Toms Anfall war komplett unerwartet; erst war ruhig und dann schrie er wütend.

Ruckbewegung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ben setzte sich ruckartig auf, als er die Tür hörte.

Ducken

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

die Flucht ergreifen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il cane ha fatto una corsa fuori dal recinto del giardino, ma l'ho preso prima che potesse arrivare sulla strada.

Lauf

(Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quando Don ha sentito che sua moglie stava partorendo ha lasciato l'ufficio con uno scatto.

schnelle Bewegung mit

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Con un guizzo del polso, Tim ha lanciato la moneta nel barattolo. Il tentativo di Mary di togliersi dagli occhi i capelli con uno scatto della testa fu inutile.
Tim schmiss die Münzen mit einer schnellen Bewegung aus dem Armgelenk in die Büchse.

Gefühlsausbruch

(figurato: emozione improvvisa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zuhauen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso.
Joyce streichelte die Katze, als sie plötzlich zuhaute.

umschalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.
Ian schaltete den Schalter um und das Licht ging an.

aufspringen

(figurato: reagire)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
Als er bemerkte, dass er das Baby nicht mehr sehen konnte, sprang er com Stuhl auf.

/jnd fotografieren, photographieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sophie ha fotografato le montagne.
Sophie fotografierte (Or: photographierte) die Berge.

Stolperdraht

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

fotografieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ein Foto machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quel vestito ti sta benissimo: aspetta che ti faccio un foto.
Du siehst in dem Kleid so hübsch aus - warte hier, ich mache ein Foto.

Fotos machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi spiace, non è permesso fare foto durante la riunione.

Fotos machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Abbiamo fatto delle foto per provare che siamo stati davvero lì.

auf jemanden losgehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Davies ha improvvisamente attaccato la sua vittima, buttando a terra Jackson con un pugno.

herausspringen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il ciclista scattò davanti al gruppo portandosi al comando.

zurückschnellen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'elastico è scattato indietro quando l'ho mollato.

auslösen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Alarm)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lo scassinatore ha fatto scattare il sensore.
Der Dieb löste die Alarmanlage aus.

auslösen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il fusibile saltato ha fatto scattare il generatore di emergenza.
Die durchgebrannte Sicherung löste den Alarmgenerator aus.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scatto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.