Was bedeutet paura in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes paura in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von paura in Italienisch.

Das Wort paura in Italienisch bedeutet Furcht, Angst, Angst, Befürchtung, Furcht, Angst, Furcht, kalte Füße, Angst, Panik, vor jmdm/ Angst haben, sich vor etwas fürchten, in Angst und Schrecken versetzt, echt, einschüchtern, zu Tode erschrecken, richtig Angst haben, angsteinjagend, angstmachend, vor Angst, vor Angst, aus Angst, dass, aus Angst, Leider ja, Kein Problem, Lampenfieber, Retter in der Not, FOMO, abgeschreckt sein, jemanden abschrecken, erschrecken, vor etwas/jemandem Angst haben, vor jmdm/ Angst haben, vor Angst, Angst haben etwas zu tun, Angst davor haben, zu tun, Angst vor etwas/jemandem haben, Angst haben, dass, einschüchtern, Angst vor etwas haben, Angst haben etwas zu tun, cool, Angst haben, cool sein, mega sein, geil sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes paura

Furcht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Spesso le paure tengono svegli i genitori durante la notte.
Die Sorge der Eltern halten sie nachts oft wach.

Angst

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli si vedeva la paura in faccia.
Man konnte die Angst in seinem Gesicht sehen.

Angst

sostantivo femminile (apprensione)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha avuto paura di fallire per tutta la vita.
Sein ganzes Leben hatte er Angst, zu versagen.

Befürchtung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha sentito svanire la paura.
Sie merkte, wie ihre Befürchtung dahin schwand.

Furcht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Robert ebbe una sensazione di paura quando sentì dei rumori nella casa deserta.
Die Furcht ergriff Robert, als er im leeren Haus Geräusche hörte.

Angst, Furcht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kalte Füße

sostantivo femminile (übertragen)

Angst

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Riconoscevamo la preoccupazione nei volti dei bambini.
Wir konnten in den Gesichtern der die Kinder die Angst sehen.

Panik

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Al sentire gli spari il panico si è scatenato tra la folla.
In der Menge brach Panik aus, als Schüsse zu hören waren.

vor jmdm/ Angst haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Temo che abbiano avuto un incidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Alice hatte Angst vor dem Hund.

sich vor etwas fürchten

Ich fürchte mich davor Reden zu halten.

in Angst und Schrecken versetzt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

echt

(figurato, ironico: superlativo) (ugs)

Il tassista era incredibilmente simpatico.

einschüchtern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zu Tode erschrecken

aggettivo (figurato: spaventato a morte)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I bambini erano pietrificati dalla paura di fronte all'uomo con la motosega.

richtig Angst haben

(figurato: avere moltissima paura)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angsteinjagend, angstmachend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

vor Angst

avverbio

Il cane si va a nascondere per la paura ogni volta che qualcuno alza la voce.

vor Angst

Ich sagte nichts, damit sie meine Wut nicht sehen.

aus Angst, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lei è rimasta a casa tutta la settimana per paura di prendersi l'influenza suina.

aus Angst

preposizione o locuzione preposizionale

Non voleva tenere in braccio il bambino per paura di farlo cadere.

Leider ja

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Devo davvero fare quel test?" "Temo di sì. È obbligatorio."

Kein Problem

sostantivo maschile (informale: cosa semplice)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
È un gioco da ragazzi, John, basta che nascondiamo i vetri rotti sotto il divano.

Lampenfieber

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La sua esposizione è stata formidabile nonostante il suo forte attacco di paura da palcoscenico.

Retter in der Not

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

FOMO

(Abk, Anglizismus)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

abgeschreckt sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

I mercati azionari sono crollati poiché gli investitori hanno preso paura per i risultati deboli del manifatturiero.

jemanden abschrecken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I prezzi degli immobili nella zona in caduta libera hanno spaventato gli abitanti.
Fallende Hauspreise in der Gegend haben die Anwohner abgeschreckt.

erschrecken

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando la radio si accese il ladro prese paura e saltò fuori dalla finestra.

vor etwas/jemandem Angst haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando ero più piccolo avevo paura dei ragni.
Als ich jünger war, hatte ich Angst vor Spinnen.

vor jmdm/ Angst haben

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La madre del ragazzo aveva paura di quello che sarebbe potuto succedere se lo avesse perso di vista.
Die Mutter des Jungen hatte Angst davor, was passieren könnte, wenn sie ihn aus den Augen lässt.

vor Angst

avverbio

Il cane scappava via per la paura ogni volta che venivano esplosi dei fuochi d'artificio.

Angst haben etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joanne ha paura di provare nuove cose poiché potrebbe sbagliare.
Joanne hat Angst davor, neue Dinge auszuprobieren, weil sie denkt, sie könnte scheitern.

Angst davor haben, zu tun

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Molti hanno paura di andare dal dentista.
Viele Menschen haben Angst davor, zum Zahnarzt zu gehen.

Angst vor etwas/jemandem haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
È piuttosto comune avere paura dei ragni.
Viele Menschen haben Angst vor Spinnen.

Angst haben, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho paura di rimanere al verde prima della fine del viaggio.
Ich habe Angst, dass mir vor Ende der Reise das Geld ausgeht.

einschüchtern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le gigantesche montagne russe non impaurivano il bambino spavaldo.

Angst vor etwas haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Aveva paura di perdere il lavoro.
Sam hatte Angst davor, seinen Job zu verlieren.

Angst haben etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho paura a saltare dal ponte nel fiume.
Ich habe Angst davor, von der Brücke in den Fluss zu springen.

cool

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Randall ha appena comprato una macchina stupenda.

Angst haben

Magali aveva paura dei fuochi d'artificio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Jungen im Geisterhaus hatten Angst.

cool sein, mega sein, geil sein

(gergale) (Slang)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von paura in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.