Was bedeutet ostacolo in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ostacolo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ostacolo in Italienisch.
Das Wort ostacolo in Italienisch bedeutet jemandem im Weg stehen, etwas verhindern, jemanden hindern, jmdm einen Strich durch die Rechnung machen, jmdn/ behindern, erschweren, etwas zunichtemachen, /jmdn abwehren, behindern, jnd/ aufhalten, verhindern, vermeiden, abblocken, abwehren, verhindern, jemanden zurückwerfen, jnd/ behindern, jemanden aufhalten, behindern, im Weg sein, hindern, die Show stehlen, etwas behindern, durchkreuzen, belasten, etwas stören, zunichte machen, aufhalten, etwas verhindern, etwas langsamer machen, im Weg sein, jemanden zurückhalten, erschweren, etwas unterbrechen, Hindernis, Hindernis, Stolperstein, Bremse, Hindernis, Hindernis, Hindernis, Hindernis, Ausschluss, ein Hindernis für, Problem, Verschluss, da ist der Haken, Behinderung, Störung, Hindernis, Vermeidung, Bremsklotz, Hindernis, Wand, Rückschlag, Erschwernis, Hindernis, Scheitern, das jmdn/ zurückhält, Problem, Blockade, Hindernis, die Justiz behindern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ostacolo
jemandem im Weg stehenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se questa è la tua decisione, perseguila pure; io non ti ostacolerò. |
etwas verhindern(progetto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto. Das schlechte Wetter verhinderte das Vorankommen des Projekts. |
jemanden hindern(persona) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato. Daniel kam spät zur Arbeit, da der Sturm ihn hinderte. |
jmdm einen Strich durch die Rechnung machenverbo transitivo o transitivo pronominale (un piano) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Rachel ha provato ad andarsene, ma è stata ostacolata dal fratello minore. Rachel wollte sich rausschleichen, aber ihr kleiner Bruder machte ihr einen Strich durch die Rechnung. |
jmdn/ behindern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
erschwerenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: progetto, sforzo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas zunichtemachen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie. |
/jmdn abwehren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il fallimento della squadra di ostacolare gli avversari era molto preoccupante. Es war sehr besorgniserregend, dass die Mannschaft die Gegner nicht abwehren konnte. |
behindernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questo autore ritiene che i provvedimenti del governo ostacolino l'innovazione. |
jnd/ aufhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto. Die Inkompetenz des Managers hielt das Projekt auf. |
verhindern, vermeidenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni. |
abblocken, abwehrenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi. |
verhindern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla. |
jemanden zurückwerfenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato. Es hat mich wirklich zurückgeworfen, als ich meinen Job verlor. |
jnd/ behindern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo. Die Handschellen behinderten den fliehenden Gefangenen und er wurde schnell gefangen. |
jemanden aufhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
behindernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia. |
im Weg seinverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
hindern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
die Show stehlen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica. |
etwas behindernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti. |
durchkreuzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico. |
belasten(in senso astratto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina. |
etwas stören
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il forno a microonde interferiva con il segnale. Die Mikrowelle störte das Signal. |
zunichte machen
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione. Schlechte Sprachkenntnisse können den Zweck der Kommunikation zunichte machen. |
aufhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto. Irenes schöner Mitarbeiter probierte alles, um den Fortschritt ihres Projektes aufzuhalten. |
etwas verhindernverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla. |
etwas langsamer machenverbo transitivo o transitivo pronominale |
im Weg sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Per cortesia, potrebbe spostare la valigia dal corridoio? Qui è d'intralcio. |
jemanden zurückhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo. Sie wollte immer Schauspielerin werden, jedoch ihr fehlendes Talent hielt sie immer zurück. |
erschwerenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi. |
etwas unterbrechenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) L'albero caduto sta bloccando il traffico. |
Hindernissostantivo maschile (atletica) (Sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il corridore ha saltato l'ostacolo e ha vinto la gara. Der Läufer nahm das Hindernis und gewann den Wettlauf. |
Hindernissostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La polizia sul posto ha rimosso gli ostacoli dalla carreggiata. Polizisten vor Ort entfernten das Hindernis von der Autobahn. |
Stolperstein
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Bremse(figurato) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il tuo atteggiamento pessimistico è un ostacolo al raggiungimento del successo. Deine negative Einstellung ist eine Bremse für ein erfolgreiches Ergebnis. |
Hindernissostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il cavallo ha saltato l'ostacolo. Das Pferd sprang über das Hindernis. |
Hindernis(figurato: difficoltà) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Karen hatte die letzten Tests abgeschlossen, was bedeutete, sie hatte alle Hindernisse überwunden. |
Hindernissostantivo maschile (figurato: difficoltà) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Fred ha dovuto superare molti ostacoli per comprarsi una casa. Fred musste beim Kauf seines Hauses viele Hindernisse überwinden. |
Hindernissostantivo maschile (golf) (Sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Questa buca ha un ostacolo di sabbia. |
Ausschluss
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
ein Hindernis für(figurato) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La contrarietà del manager è una vera barriera al programma. Das Nein des Managers ist ein Hindernis für den Plan. |
Problem
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Das Problem ist, dass ich nicht weiß, wie ich zu dem Besitzer des Hauses Kontakt aufnehmen kann. |
Verschluss
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'è un'ostruzione nel tubo. |
da ist der Haken(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Vuoi che lasci mia moglie, ma devi capire che la amo: ecco la difficoltà. Du willst, dass ich meine Frau verlasse, aber weißt du, ich liebe sie; da ist der Haken. |
Behinderung, Störungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La madre di Stacy riteneva che il ragazzo di sua figlia avrebbe rappresentato un ostacolo per il suo successo. Stacys Mutter glaubte, dass der Freund ihrer Tochter eine Behinderung (or: Störung) für ihren Erfolg sein würde. |
Hindernis
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La gamba rotta era un grosso impedimento, ma James alla fine ce la fece ugualmente. James´ gebrochenes Bein war ein großes Hindernis, er konnte jedoch trotzdem dem Team beitreten. |
Vermeidungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Bremsklotzsostantivo maschile (ugs, übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La lentezza di Kelly si rivelò un ostacolo durante l'escursione in montagna. |
Hindernissostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La gelosia è un ostacolo a una relazione sana. |
Wand(übertragen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il progetto ha incontrato un ostacolo quando un incidente ha bloccato la linea di produzione. Das Projekt wurde gegen die Wand gefahren, als ein Unfall zum Stillstand der Produktion führte. |
Rückschlag
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il progetto ha subito una battuta d'arresto quando uno degli impiegati chiave è dovuto assentarsi dal lavoro per due mesi per una malattia. Das Projekt erfuhr einen Rückschlag, als einer der Angestellten krankheitsbedingt zwei Monate fehlte. |
Erschwernissostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il nuovo muro sarà un ostacolo contro i ladri. |
Hindernissostantivo maschile (figurato) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato. Frank's Ausbildung war ein Hindernis bei seiner Jobsuche, da er überqualifiziert war. |
Scheiternsostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il contrasto agli sforzi del presidente sembra essere l'obiettivo del partito. Das Scheitern der Bemühungen des Präsidenten scheint das Ziel der Partei zu sein. |
das jmdn/ zurückhält
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Problemsostantivo maschile (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il piano di Harriet procedeva senza ostacoli. Harriets Plan ging auf ohne Probleme. |
Blockade
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) C'è un ostacolo nel tubo e ora c'è acqua su tutto il pavimento. |
Hindernissostantivo maschile (figurato) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'insicurezza di Paul è un grande ostacolo alla sua professione nel marketing. |
die Justiz behindernverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le sue menzogne in questo processo hanno ostacolato il corso della giustizia. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ostacolo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ostacolo
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.