Was bedeutet difficoltà in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes difficoltà in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von difficoltà in Italienisch.

Das Wort difficoltà in Italienisch bedeutet Schwierigkeit, Problem, Notlage, Not, Schicksalsschlag, Problem, Herausforderungen, Schwierigkeit, da ist der Haken, Problem, Zwickmühle, Verzwicktheit, Patsche, Stillstand, Problem, Sorgen, Probleme, Misere, Notlage, Schwierigkeit, abrutschen, leicht, einfach, etwas zunichtemachen, schnaufen, kämpfen, schwer fallen, aufgebracht, auf der Kippe stehen, eine Reihe von Problemen, Atemnot, jemand, der sich bei schwer tut, noch in den Kinderschuhen stecken, finanzielle Probleme, jmdn in Verlegenheit bringen, Probleme mit haben, Schwierigkeiten mit haben, anpassen, Probleme mit etwas haben, Schwierigkeiten haben, etwas fällt einem schwer, Schnüffeln, WO, W.O., w/o, schwerfallen, sich mit schwer tun, Schwierigkeiten mit etwas haben, gedrängt werden zu tun, /jmdn schwächen, Anfangsschwierigkeiten, schwer fallen, in Schwierigkeiten stecken, sich schwertun, finanzielle Schwierigkeiten haben, Schwieriges, schwere Krankheit, schlimme Krankheit, sich durch kämpfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes difficoltà

Schwierigkeit

sostantivo femminile (Grad)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La difficoltà dei corsi era troppo elevata per alcuni studenti.
Die Schwierigkeit des Kurses war für einige Studenten zu hoch.

Problem

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Das Problem ist, dass ich nicht weiß, wie ich zu dem Besitzer des Hauses Kontakt aufnehmen kann.

Notlage, Not

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Leute litten viele Engpässe während der Dürre.

Schicksalsschlag

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il vecchio ha sopportato molte avversità nella sua vita.
Der alte Mann musste in seinem Leben viele Schicksalsschläge hinnehmen.

Problem

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Stava avendo delle difficoltà a fare entrare la chiave nella porta.
Er hatte Probleme damit, den Schlüssel in die Tür zu bekommen.

Herausforderungen

sostantivo plurale femminile

Quando viveva nella natura ha dovuto fronteggiare parecchie difficoltà. I bambini non capiscono le difficoltà dell'essere genitori!

Schwierigkeit

(di una prova)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

da ist der Haken

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vuoi che lasci mia moglie, ma devi capire che la amo: ecco la difficoltà.
Du willst, dass ich meine Frau verlasse, aber weißt du, ich liebe sie; da ist der Haken.

Problem

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quando guardò in basso e vide i coccodrilli, Indiana Jones si rese conto della difficoltà della sua impresa.

Zwickmühle

sostantivo plurale femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Al momento sono in gravi difficoltà dovendo ripagare due mutui.

Verzwicktheit

sostantivo femminile (situazione) (ugs, übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Patsche

(informell)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stillstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I negoziati per fermare la violenza sono in stallo.

Problem

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sorgen

Francesca mi stava raccontando di tutti i suoi problemi.
Francesca hat mir von all ihren Sorgen erzählt.

Probleme

Ho avuto così tanti problemi quando cercavo un nuovo lavoro.
Ich hatte solche Probleme, einen neuen Job zu finden.

Misere, Notlage

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Harriet war das Geld ausgegangen und ihr Vermieter drohte ihr mit einer Zwangsräumung; ihre Misere (Or: Notlage) war deutlich zu sehen.

Schwierigkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

abrutschen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Da quando ha incominciato a bere, la sua vita è instabile.

leicht, einfach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo libro si presterebbe facilmente ad un adattamento cinematografico.
Dieses Buch könnte leicht (or: einfach) verfilmt werden.

etwas zunichtemachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.

schnaufen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Michelle ansimava quando è giunta in cima alla collina.

kämpfen

locuzione aggettivale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Rose è una drammaturga in difficoltà, spera che il suo lavoro venga riconosciuto un giorno.
Rose ist eine Bühnenschriftstellerin, die kämpft und hofft, dass ihre Arbeit eines Tages anerkannt wird.

schwer fallen

Sapeva che sarebbe stato in difficoltà se gli fosse stato chiesto di giustificarsi.

aufgebracht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
È in pena perché ha avuto una discussione con il suo ragazzo.

auf der Kippe stehen

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il matrimonio è in difficoltà da quando l'ha tradita.

eine Reihe von Problemen

sostantivo plurale femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La compagnia ha affrontato numerose difficoltà quest'anno.

Atemnot

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il respiro affannoso del bambino ci allarmò veramente e chiamammo subito il dottore.

jemand, der sich bei schwer tut

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch in den Kinderschuhen stecken

sostantivo plurale femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

finanzielle Probleme

(formale)

Da quando ha perso il lavoro, si ritrovano in grandi ristrettezze economiche.

jmdn in Verlegenheit bringen

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La mia insegnante mi ha messo in difficoltà con una domanda ardua.

Probleme mit haben, Schwierigkeiten mit haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anpassen

(figurato)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Probleme mit etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Lo studente aveva difficoltà con la lezione di grammatica.

Schwierigkeiten haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

etwas fällt einem schwer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho difficoltà a ricordare le password.

Schnüffeln

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

WO, W.O., w/o

(sport) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schwerfallen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stiamo avendo difficoltà a scegliere uno slogan adatto per la nostra campagna commerciale.

sich mit schwer tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli studenti hanno difficoltà con la grammatica inglese.

Schwierigkeiten mit etwas haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gedrängt werden zu tun

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

/jmdn schwächen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Anfangsschwierigkeiten

sostantivo plurale femminile (figurato)

Il primo anno anno di operatività ha implicato l'adattamento alle difficoltà iniziali dell'attività commerciale.

schwer fallen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho difficoltà a capire l'algebra.

in Schwierigkeiten stecken

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Chiami il bagnino! Mio figlio è in difficoltà e io non so nuotare!
Rufe den Rettungsschwimmer! – Mein Sohn steckt in Schwierigkeiten, er kann nicht schwimmen!

sich schwertun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ho ancora problemi a guidare le automobili con la guida a destra.
Ich kann auf dem rechten Sitz eines Autos fahren, muss aber zugeben, dass ich mich schwertue.

finanzielle Schwierigkeiten haben

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ci sono molte famiglie in difficoltà economiche che fanno lavori pagati poco.

Schwieriges

sostantivo femminile (informell)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

schwere Krankheit, schlimme Krankheit

sostantivo femminile (ugs)

sich durch kämpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Paul era poco preparato, ma è riuscito in qualche modo a fare la presentazione.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von difficoltà in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.