Was bedeutet disturbo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes disturbo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von disturbo in Italienisch.

Das Wort disturbo in Italienisch bedeutet stören, unterbrechen, sich jmdm aufdrängen, jemandem Umstände machen, jemandem Umstände bereiten, jemanden nerven, stören, etwas blocken, die Gastfreundschaft überstrapazieren, jemandem nicht gut tun, stören, ärgern, nerven, auf die Nerven gehen, auf den Keks gehen, nerven, jemanden beleidigen, nerven, jmdn belästigen, jnd belästigen, jmdn belästigen, jemanden nerven, belästigen, auf die Nerven gehen, sich von /jmdn runterziehen lassen, jmdn nerven, Störung, Leiden, Störung, Unannehmlichkeit, Beschwerden, Behinderung, Plage, Unannehmlichkeit, Verwerfung, jnd in Ruhe lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes disturbo

stören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La professoressa è andata a lavorare a casa visto che gli studenti continuavano a disturbarla nel suo ufficio.
Die Professorin ging zum Arbeiten nach Hause, da die Studenten nicht aufhörten, sie in ihrem Büro zu stören.

unterbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il rumore proveniente da fuori disturbava l'attività di Robert.
Der Krach draußen unterbrach Roberts Arbeit.

sich jmdm aufdrängen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

jemandem Umstände machen, jemandem Umstände bereiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Avrei bisogno di un passaggio alla stazione, ma non vorrei disturbarti.
Ich brauche jemanden, der mich zum Bahnhof bringt, doch ich möchte dir keine Umstände machen (Or: bereiten).

jemanden nerven

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

stören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi dispiace disturbarla ma la vogliono al telefono.
Es tut mir Leid, dich zu stören, aber da ist jemand am Telefon.

etwas blocken

(frequenze radio)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'esercito ha cercato di disturbare le comunicazioni dei manifestati.
Das Militär versuchte die Kommunikation zwischen den Protestanten zu blocken.

die Gastfreundschaft überstrapazieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (ospiti)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Voglio molto bene alla mia famiglia, ma dopo quattro settimane credo che stiano iniziando a disturbare un po'.

jemandem nicht gut tun

verbo transitivo o transitivo pronominale (Medizin)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Credo che quella pizza mi abbia scombussolato lo stomaco.
Ich glaube, die Pizza hat meinem Magen nicht gut getan.

stören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La preoccupazione per l'imminente esame disturbava il sonno di Linda.
Die Sorge über die anstehende Prüfung störte Lindas Schlaf.

ärgern, nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La gente che salta la coda mi irrita.
Leute, die sich vordrängeln, ärgern (or: nerven) mich.

auf die Nerven gehen, auf den Keks gehen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non infastidire tuo fratello mentre studia.

nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Anche se la situazione sembrava pericolosa, la sfida non turbò Brett.

jemanden beleidigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn belästigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jnd belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jane mi assilla per andare in campeggio insieme.
Jane belästigt mich ständig, damit ich mit ihr Zelten gehe.

jmdn belästigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La star era stanca di essere importunata dai suoi fan.

jemanden nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non terminerò mai in tempo questa relazione se continui a infastidirmi.
Ich schaffe es nie, den Bericht fertig zu kriegen, wenn du mich ständig nervst.

belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sarah non voleva dare fastidio alla sua ospite mentre alloggiava a casa sue e per questo noleggiò una macchina.
Sarah wollte ihre Gastgeber nicht belästigen und mietete sich ein Auto.

auf die Nerven gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lo strano comportamento del capo cominciava a turbare George.
Das seltsame Verhalten seines Chefs fing an, George auf die Nerven zu gehen.

sich von /jmdn runterziehen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sophie era infastidita perché il suo compagno pretendeva che lei si occupasse di tutte le faccende domestiche.
Sophie regte sich darüber auf, dass ihr Partner von ihr erwartete, dass sie die ganze Hausarbeit macht.

jmdn nerven

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bobby mi ha irritato tutto il giorno, devo stargli lontana!

Störung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli esami hanno confermato il tipo di disturbo di cui soffre il paziente.
Die Tests bestätigten, unter welcher Art von Störung der Patient litt.

Leiden

(malattia) (Medizin)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha un disturbo cardiaco.
Er hat ein Herzleiden.

Störung

(telecomunicazioni)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'erano delle interferenze sulla linea causate dai fulmini.

Unannehmlichkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beschwerden

sostantivo maschile

Il nonno ha recentemente sofferto di un disturbo al torace.
Opa hat in letzter Zeit oft über Beschwerden in der Brust geklagt.

Behinderung

(invalidante)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un qualche disturbo condizionava la vista della donna anziana, impedendole di realizzare il ricamo sottile che lei adorava.

Plage

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Kakerlaken sind in dieser Stadt eine große Plage.

Unannehmlichkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questi lavori stradali hanno causato disagi e costi.

Verwerfung

sostantivo maschile (oft Plural)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jnd in Ruhe lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lascia in pace tua sorella! Non vedi che sta cercando di fare i compiti?
Lass deine Schwester in Ruhe; siehst du nicht, dass sie ihre Hausaufgaben macht!

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von disturbo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.