Was bedeutet domanda in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes domanda in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von domanda in Italienisch.

Das Wort domanda in Italienisch bedeutet Frage, Frage, Anfrage, Frage, Anfrage, Anfrage, Nachricht an das Patentamt, dass eine Patentanmeldung folgen wird, Anmeldeformular, Petition, Nachfrage nach etwas, Antrag, nachfragen, bitten, Nachfrage, Transponder, was deine Frage betrifft, zum Patent angemeldet, noch nicht bearbeitete Anfrage, Widerklage, Gegenklage, direkte Frage, starke Nachfrage, hohe Nachfrage, Fragezeichen, rhetorische Frage, Bewerbung für die Universität, Fragezeichen, Angebot und Nachfrage, Bestätigungsfrage, Fangfrage, Suggestivfrage, Wucher, Ablenkerei, sich auf einen Job bewerben, eine Frage stellen, die Preise anheben, geistreiche Bemerkung, jemanden fragen, eine Gegenklage einreichen, die Preise anheben, eine Petition einreichen, offene Frage, bei jmdm beantragen, aufrufen, etwas anmelden, sich bei/für etwas bewerben, große Nachfrage, Andrang, sich bei etwas bewerben, nochmal nachhaken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes domanda

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ho una domanda sulla procedura.
Ich habe eine Frage zum Prozess.

Frage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È un'affermazione o una domanda?

Anfrage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Kyle ha inviato una richiesta alla reception. Ellie lavora in un call center dove gestisce delle richieste.
Kyle gab an der Rezeption eine Anfrage ab.

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ich habe eine Frage; schließt deine Forschung Menschen aller ethnischer Gruppen ein?

Anfrage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sua richiesta di prestito è stata rifiutata.
Seine Anfrage nach einem Kredit wurde abgelehnt.

Anfrage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sua richiesta è stata respinta per mancanza di fondi.
Die Anfrage wurde aufgrund fehlender Gelder abgelehnt.

Nachricht an das Patentamt, dass eine Patentanmeldung folgen wird

(documento: richiesta di brevetto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il sistema di caveat per i brevetti negli Stati Uniti iniziò nel 1836.

Anmeldeformular

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Per avere la carta della biblioteca, basta il modulo di richiesta compilato e una foto tessera.
Alles was du brauchst ist ein ausgefülltes Anmeldeformular und einen Lichtbildausweis um einen Büchereiausweis zu bekommen.

Petition

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il giudice ha rigettato l'istanza del ricorrente per ritardare il procedimento.

Nachfrage nach etwas

sostantivo femminile

Di questi tempi ormai c'è poca richiesta per le riparazioni di macchine da scrivere.
Es gibt nur noch wenig Nachfrage nach Reparaturen für Schreibmaschinen.

Antrag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hai riempito il modulo di domanda per quel lavoro?
Hast du den Antrag für den Job ausgefüllt?

nachfragen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Per la prenotazione dei posti a teatro siete pregati di rivolgervi alla reception.
Für Reservierungen fragen Sie bitte an der Rezeption nach.

bitten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Sie bat um einen zeitlichen Aufschub, um den Bericht fertigzustellen.

Nachfrage

sostantivo femminile (economia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La domanda di auto nuove era cresciuta del 15%.
Die Nachfrage nach neuen Autos stieg bis auf 15 Prozent.

Transponder

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

was deine Frage betrifft

(singolare) (persönlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In risposta alla tua domanda: no, non è sposato.

zum Patent angemeldet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch nicht bearbeitete Anfrage

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Widerklage, Gegenklage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

direkte Frage

sostantivo femminile

Un punto di domanda viene sempre alla fine di una domanda diretta.

starke Nachfrage, hohe Nachfrage

sostantivo femminile

C'è una forte domanda per le utilitarie, signore.

Fragezeichen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una frase scritta con funzione di domanda deve terminare con un punto di domanda.

rhetorische Frage

sostantivo femminile

Bewerbung für die Universität

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mia figlia è stata impegnata tutto il fine settimana a compilare la domanda di iscrizione all'università.

Fragezeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Angebot und Nachfrage

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Bestätigungsfrage

(inglese)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fangfrage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Suggestivfrage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wucher

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'aumento dei prezzi delle forniture mediche è stato un fenomeno comune durante la pandemia.

Ablenkerei

verbo intransitivo

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich auf einen Job bewerben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'unico mio compito per oggi è fare una domanda di lavoro.

eine Frage stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Uno dei giornalisti fece una domanda sulla reazione del primo ministro agli ultimi eventi in Spagna.

die Preise anheben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alcune agenzie di stato prendono di mira le aziende che aumentano i prezzi in base alla domanda.

geistreiche Bemerkung

jemanden fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La mia figlioletta mi fa tante domande.

eine Gegenklage einreichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Preise anheben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quel negozio sta aumentando i prezzi d mascherine e igienizzanti in base alla domanda.

eine Petition einreichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dovrebbe presentare una domanda al tribunale per un'ordinanza restrittiva.

offene Frage

sostantivo femminile

La professoressa disse agli studenti di fare domande a risposta aperta.

bei jmdm beantragen

(schriftlich)

L'avvocato ha presentato una domanda di grazia al presidente.

aufrufen

(richiamare uno studente che parla)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento.

etwas anmelden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'azienda di Jeff è fallita e lui è stato costretto a presentare l'istanza di fallimento.
Jeffs Unternehmen lief nicht und er musste Konkurs anmelden.

sich bei/für etwas bewerben

Cathy ha fatto domanda in tre università ma nessuna l'ha accettata.
Cathy hat sich bei drei Universitäten beworben, aber keine akzeptierte sie.

große Nachfrage

(informale)

Abbiamo avuto una sfilza di richieste di queste teiere perché erano state messe in offerta.

Andrang

sostantivo femminile (di beni)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'era una forte domanda per quella bambola famosa prima di Natale.

sich bei etwas bewerben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mio fratello ha fatto domanda di lavoro alla Microsoft e gli hanno offerto un posto.

nochmal nachhaken

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von domanda in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.